Bésaume Rive droite gasconne Gascogne médiane Tonneinquais

Sénestis


 

Peyros / Peiròs / Peÿros

en graphie alibertine :

Peiròs
Prononcer "Peÿros"

(lo) Peirós
Prononcer "(lou) Peÿrous".


Peyros ne semble pas avoir été un mode de suffixation du prénom Pierre. Soit déformation de Peyrus, soit suffixe aquitain.
[Vincent.P]

Ou un "Peyros" médiéval (=pierreux) qui n’a pas été affublé d’un "u" sous l’emprise française ? (Urosament que lo Doctor Lahita ne legís pas los lòcs, ce sembla...).
Ou encore un Peyrols gasconnisé (voir Pujols->Pujòs).
[Tederic]


 

Grans de sau

  • Voire un Peyros qui a perdu son Las, auquel cas il s’agit d’un Las Peiras. Mais c’est plutôt qu’en Languedoc que Peiras est transcrit de cette manière.

    Réponse de Gasconha.com :
    Cette dernière hypothèse est aussi à prendre en considération.
    A Réaup, le "cromlech reconstitué" (sur la route d’Arx) a longtemps été indiqué par un panneau "LAS NAOU PEYROS".
    C’est d’ailleurs maintenant le nom de la très active association du 3e âge à Réaup-Lisse*.

    *Hélas souvent estropié par les journalistes, qui apparemment ne comprennent pas ce que ça veut dire, et notamment le chiffre "neuf" : j’ai vu la semaine dernière "las Maou Peyros"...
    Il y aussi une tendance désastreuse (chez ceux qui le comprennent) à le traduire ("les neuf pierres").


  • Il s’agit de toute façon d’un patronyme, probablement de souche gersoise (comme beaucoup de patronymes en Tonneinquais).
    <a href=
    http://search.geneanet.org/result.php3?lang=fr&name=peyros&place=&country=&source=&x=0&y=0>search.geneanet.org
    Variante : Payros.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document