Bazadais

Birac


 

Pichot / Pishòt ?

en graphie alibertine :

(lo) Pishòt
prononcer "(lou) Pichott". "Un pishòt de gat", c’est un pipi de chat. Est-ce (...)

pisha, pishar / pisser

pishar : prononcer "pichà". pisha (prononcer "piche", "picho"...) : pisse, (...)

Pichòt
Prononcer "Pitchòt", "Pityòt"... Très difficile de savoir si les nombreux (...)

petit / petit

Prononcer "pétitt" ou "petitt". chicòi = petit Il y a d’autres mots qui (...)

J.Bonnemason nous dit que la "pichòia" est la petite fille.
Sans doute dirions nous aujourd’hui "la pisseuse".
Lo "pichot" ne pourrait-il pas en être le masculin et se traduirait par le "pisseux" ? [Claude]

Encore un cas complexe, où deux racines entrent en collision, et peuvent générer de la confusion :
"pisha" (pisse) et "pich-" (prononcer "pitch-") présent dans pichon (prononcer "pitchoun"), pichòi (prononcer "pitchoÿ")... et dons la signification est "petit").
"Le Pichot" de Léogeats a déjà été analysé ICI, et j’y privilégiais le filet d’eau (source, ruisseau), en rapport certes avec "pisha" (pisser).

Le "Bois des pitchots" existe à
Saint-Orens-Pouy-Petit (32), donc en Gascogne. Mais le "pitch" (avec un "t") présent ici est-il justifié ?

En tout cas, "Pichot" ne peut pas être le masculin de "Pichoià", qui est "pichòi" (Pitchoy).

On remarquera que les dérivés de la racine "pitch" ont un "t" qui s’entendrait à l’oral, et notre problème nait du fait que nous travaillons sur des noms écrits, dont nous ne savons pas la prononciation d’origine.

[Tederic]


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document