Marimbault
La Rivière / La Ribèira / La Ribeÿre
en graphie alibertine :
Larribèra + (l’)Arribèra + (la) Ribèra
|
L’Arribèira + La Ribèira
|
Marimbault & Le Nizan
Le toponyme "Rivière" fréquent en Gironde est trompeur.
C’est une francisation du gascon "ribeira" qui signifie "terres du vallon" et que l’on retrouve dans les noms de locs "Ribeyre" à Uzeste (33) et "La Ribeyre" à Lucmau (33).
Ce mot gascon est dérivé du latin "riparia" = rive, bord d’un cours d’eau.
Le toponyme "rivière" ne signifie donc pas cours d’eau comme en français mais, par extension du sens latin "rive, bord d’un cours d’eau", il a désigné un terrain situé au bord d’un cours d’eau.
[Claude Margueritat]
FANTOIR : RIBEYRE (est-ce le même lòc ?)