Albret néracais Esprit Bastide Gascogne médiane

Vianne

- Tederic Merger


 

Bourdineau / Bourdiunau / Bourdinàw

en graphie alibertine :

(Eth / Lo) Bordiunau
Prononcer "(Eth / Lou) Bourdiwnàw"

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange. Prononcer entre "bordo" et "borde" ; Dérivés : bordeta (prononcer (...)

nau, nèu, navèth, nevèth, nava, navèra... / neuf

prononcer "naw" neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) (...)

Mais pourquoi un nom aussi classique et emblématique que Bordiu Nau (Bourdiw Nàw) est-il aussi maltraité, à l’écrit comme à l’oral ?
Pour celui-ci à Vianne, on a même "Bourdieu-Naud" dans le cadastre napoléonien, hélas repris sur le plan actuellement exposé sur la façade de la Mairie !
FANTOIR : BOURDIEU NAUD
Une réponse est peut-être l’incapacité du français à noter et à prononcer les diphtongues iu, au... si fréquentes en gascon.


 

Grans de sau

  • Il y a aussi une tendance comme naturelle aux locuteurs de français, ou plus précisément à ceux qui l’écrivent (dont nous-mêmes !) de faire cadrer les choses en référence à des modèles.

    Le lieu-dit ou patronyme en -eau, c’est un grand classique du "monde" francophone, comme des oripeaux un peu aristocratiques. Je suis persuadé de l’influence de ce ressenti, y-compris phonétique, la diphtongue perçue comme vulgaire, une graphie -aou rejetée.

    • Ben oui, c’est ça.
      « la diphtongue perçue comme vulgaire »... Nous avons un combat esthétique à mener, pour inverser la hiérarchie : que ces diphtongues absentes du français (moderne) soient enfin chéries de notre public !
      Une voie de traverse : utiliser la vogue de l’anglais qui a certaines de ces diphtongues : il a au moins au dans how ; mais il n’a pas òu, iu, èu, eu, uu...
      Utiliser le w (bourdiw, naw...) me parait indiqué, et je le fais de plus en plus, bien que le w soit en principe étranger dans le monde latin (mais n’avons-nous pas "Wasconia", et un petit héritage goth ?) : c’est la seule façon que ce soit lu correctement par les jeunes. Pour naw, ils risquent cependant de lire "no" à l’anglaise, et c’est pour ça que j’écris nàw.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document