Pays gabaye

Civrac-de-Blaye

- Vincent P.


 

La Craberie


L’on trouve en Grande Gavacherie, qui avait perdu l’usage du gascon, des toponymes parfois étonnants : La Craberie en fait partie. Le toponyme est d’allure très gasconne, notamment du fait du rhotacisme (capra "chèvre" > cabra > craba).

Il semble que cela soit un hameau entier qui s’appelle ainsi, ce qui explique l’indécision sur place quant à l’identification de la maison véritablement dite "La Craberie". Le lieu-dit est écrit "La Crabie" sur la carte de Cassini.

Il reste toutefois à vérifier si le parler gabay local employait le gascon crabe "chèvre", ce qui est possible, auquel cas, cette formation linguistique serait mixte, et non pas formée directement en gascon : le fait que Cassini indique Crabie plutôt que Craberie montre que le terme était bien compris, et admettait des échanges de suffixe, tandis que le sens global de "chèvrerie" restait le même.


 

Grans de sau

  • En fait, Cassini écrit "La Crabrie" et non "La Crabie".
    Ce "Crabrie", qui parait bizarre à première lecture, correspond exactement, selon moi, à une prononciation d’oïl de Craberie, puisque la langue d’oïl élimine systématiquement les e, même à l’intérieur des mots.

    Glossaire de langue gabache

    Le glossaire de langue gabache de Charles Urgel* donne bien le mot crabe avec curieusement le crabe qui serait le bouc (mâle de la chèvre) et la crabe qui serait la chèvre.
    A la fin d’une explication de l’étymologie de crabe qui me parait délirante, Urgel signale quand même :
    « Anal. gasc. crabe et crabey chevrier »
    Ouf !

    * Eric Nowak, spécialiste du poitevin-saintongeais, nous l’avait aimablement envoyé, et il est consultable à Tonneins au secrétariat de RéGasPros !


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document