Albret néracais

Espiens

- Tederic Merger


 

Riestes et La Hargue

en graphie alibertine :

Laharga + (la) Harga
Prononcer entre "Lahargue" et "Lahargo".

harga, hàrgua (?) / forge

harga : prononcer "hargue" ou "hargo". hàrgua : on ne sait pas trop... (...)

Larriesta + (la) Hrièsta
Prononcer "(la) Rièsto, Rièste"...

hriesta, frinèsta / fenêtre

Prononcer entre "frinèste" et "frinèsto". Aussau a hrièsta ou ahrièsta, qui (...)


Avec ces lieux-dits sur une pancarte, on sait qu’on est en Gascogne !

Sur la photo, c’est La Hargue qu’on voit d’abord. Riestes serait plus à gauche. En contrebas, la vallée de l’Arriu de (la) Hont hreda. (Espiens)
Ruisseau de la Honrède


 

Grans de sau

  • Bonsoir,

    Précision ossaloise sur le "ahriesta" : fenêtre est plutôt prononcé "arhie’to" que "arhiesto", le "s" est mangé comme dans "e’lureto" petite fleur. ça fait comme un petit chuintement qui accroche légèrement, presque à doubler le "t".

    Tenu de mon grand-oncle qui avait pris cet exemple de fenêtre pour attirer mon attention sur la qualité du patois. Dans le genre : "on dit aussi frinesto, finestrû maintenant mais le bon mot c’est arhie’to, arhie’tû normalement." Il avait traduit le second par "lucarne, fenestron". Je devais avoir entre 5 et 10 ans. Et m’en souviens !

    E thè, püx ke jèm : la forge serait plutôt "horgo" per asi.

  • Je suppose que le dernier état de la langue ne connaissait que des dérivés du type finèstra/frinèsta, alors que la toponymie montre nettement que les formes hyper-gasconnes ont été connues.

    Cela pose la question de la coexistence de plusieurs formes, dans la langue populaire, et de savoir de quelle manière la forme plus "occitane" finit par s’imposer, face à une forme gasconne.

    Les locuteurs étaient-ils capables de refaire sur ahrièsta le mot finèstra ? Je ne le pense pas, il est plus pratique de théoriser un mot garonnais qui a pénétré la Gascogne centrale.

    Dans tous les cas, l’étude de la toponymie dessine une langue gasconne typée, bien au-delà de l’hyper-Gascogne plus conservatrice des enquêtes des années 50.

  • "Ahrièsta" est le mot encore utilisé de la vallée d’Aure jusqu’au Haut Comminges et dans une bonne partie du Couserans aussi.

    variantes : era hrièsta, era herièstra (Nistòs)

    C’est aussi "era hòrga" à tous les endroit cités.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document