Queyran Gascogne médiane

Buzet-sur-Baïse


 
en graphie alibertine :

Busèth ? Buset ?
« busèyt (L.), busét sm. – Graine de lin. Syn. liouse. Palay » (...)

 D’après Bénédicte Boyrie-Fénié, dans le dictionnaire toponymique des communes du Lot-et-Garonne (Cairn, 2012), ce serait Busèth, prononcé localement avec un è ouvert. Attestations les plus anciennes : Buzel en 1009, Buzet en 1016 et Busello en 1028 ; "la forme orale locale fait entendre un e ouvert laissant supposer un suffixe latin -ellum qui aboutit à -èth en gascon, mais le nom de base demeure obscur."

 Il semble, d’après deux témoignages (l’un de plus au sud, l’autre de plus au nord), que les anciens prononçaient "Buzèt", ce qui fait pencher pour la graphie normalisée "Busèth" (comme "castèth") et non "Buset".
Il semble (à vérifier) que la population se soit mise, désormais, à prononcer "Buzé", probablement sous l’influence française.
L’étape suivante devrait être "Buzè", qui renouerait partiellement (mais par l’effet du hasard) avec la prononciation initiale.

"Buzet-sur-Baïse" pourrait s’écrire au total "Busèth de Vaïsa", conformément, pour "Vaïsa", à la recommandation de Bénédicte Boyrie-Fénié qui s’appuye sur des attestations médiévales (Vanesia...).


 

Articles

  • 12 novembre 2010
    | 9

    Le rességayre

    Buzet sur Baïse. Lo ressegaire : probablement le (...)


 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Buzet-sur-Baïse :


 

 

 

Grans de sau

  • Il semble que l’agglomération originelle se trouve au château. Ce qui est aujourd’hui le centre de Buzet est en fait le quartier "Lagravère".

    wikipedia.org

    Les maisons du centre-bourg actuel ne sont donc pas très anciennes, mais de bonne facture. A mon goût, trop d’entre elles ont été mal restaurées et à ce titre, tout à fait défigurées.

  • La fiche Wikipédia de Buzet explique bien ce déplacement du centre depuis le château (au début des côteaux) vers le bourg de la Gravère, sur la "terrasse", le centre actuel.

    Elle relève bien aussi le caractère composite de la commune :

    [elle] s’étend sur trois terroirs : la terrasse (où se trouve le village), le coteau (qui surplombe la terrasse à l’ouest et qui est soit boisé, soit planté de vignes) et la "plaine" (la vallée inondable de la Baïse et de la Garonne), à l’est.

    Comment nommer en gascon ces trois composantes, qui sont trois mondes différents ?
     le coteau : las còstas (las còstos) ?
     la vallée inondable : l’arribèra (l’arribèro)
     la terrasse (maintenant entre le canal et l’autoroute) : ?


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document