24 avril
24 avril – Chemin des Boucheries
Bonjour, Quel est l’origine de ce chemin ? Quel est l’histoire de ce chemin ? Pourquoi le nom de " Chemin des (...)
24 avril – Mirasso n'est pas Mirassó
Dans le nom en alternative régionale certifié à la BAN, "Camin de Mirasso", l’absence d’accent aigu sur le o est (...)
24 avril – Mailharrou
CN : Mailharrau ; ce qui ne correspond pas à la forme certifiée en "alternative régionale" à la BAN ("Camin de (...)
24 avril – Chari nau
Le CN (A2) donne trois lieux-dits voisins : – Charinau – achari deu mey (deu mey = du milieu, et ce lieu-dit est (...)
24 avril – Gorguilhon
De Gorg petit ? o De Gorguilhon, varianta de Gorgulhon (fr. escarbot)
-
(era) Crampeta -
(lo) Rampèu 24 avril -
(lo) Pas crabèr 24 avril -
(eth) Prat redon 18 avril -
(lo,eth) Planiu 18 avril
-
rast, arrast, arrastèth / herse 25 avrilPalay : Multidiccionari francés-occitan « rast, arràst sf. – Herse féodale, de pont-levis. V. (...) -
golar / lard entourant le cou du porc 25 avrilPalay : Multidiccionari francés-occitan « goulà : Chair grasse, lard qui entoure le cou du porc ; (...) -
rampèu / appeau pour la chasse, terme du jeu de quilles 24 avrilLespy : Multidiccionari francés-occitan « ha rampèu, « faire rampeau », pour signifier tenir tête, (...) -
espantoaire / épateur 23 avrilPalay : Multidiccionari francés-occitan « espantàyrẹ,-toàyrẹ,-e adj. et s. – Qui veut étonner, (...) -
ormèu / ormeau 17 avrilPron. "ourmèw". Ce mot est donné par "Palay et Cie" mais un mot plus gascon pour ormeau serait (...)
-
Guilhelma 30 avril 2005Comme l’explique J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine germanique, Willhelm (...) -
Pascuau, Pascau 29 avril 2005Pour Pascuala, prononcer entre "Pascouale" et "Pascoualo". Pour Pascuau, prononcer "Pascouaou". (...)
-
29 septembre 2007
(Gardères)Château de Gardères Castèth de Gardèras / Castèth de Gardèros
A perpaus deu castèth e de l'istòria de las duas enclavadas, tèrra mairana d'ua part deus mens (...) -
29 septembre 2007
(Eslourenties-Daban)Luquet
Com promés, lo lac deu Gavàs dab las purmèras nèus aus Pirenèus. Lo lac qu'ei vist deu lòc-dit "Le (...)(lo) Luquet
Prononcer "(lou) Luquét" en faisant entendre le "t" final. Diminutif de (...) -
20 septembre 2007
(Higuères-Souye)Sibade La Civada
Enter teulada e losada. Localement, on dit "à la Sibade". -
20 septembre 2007| 1
(Higuères-Souye)Routurou Rotoron
Las teulas mecanicas... Totun qu'ei miélher que la tòla. Qu'èm dens la zòna de transicion enter la (...)Larroturon + (l’)Arroturon
Selon J.Tosti, sur son site des noms, "Diminutif de Larrouture, toponyme (...) -
14 septembre 2007| 2
(Higuères-Souye)Pédauga Pèdaugar / Pedaougà
Maison de Soja dens los tojars.Pedaugar
Prononcer "Pèdaougà". Pèr d’Augar ou Pè d’Augar.