Mei de prenoms gascons
-
prenom mascle Augèr Auger de Lehet a contribué à la construction de la cathédrale de Bayonne, comme l’atteste une (...) -
prenom mascle Nadau -
Amiga Amic Amigue "amic" (féminin "amiga") est la traduction occitane de "ami". Il n’est peut-être pas attesté comme (...) -
Titoana Titoan Ce prénom est une création récente. C’est Titouan LAMAZOU (navigateur en solitaire), qui est à (...) -
Mailís prenom de hemna Maÿlis Auta forma francesa : Maïlys Maïlis est aussi un nom de localité dans le département des Landes. (...) -
prenom mascle Horsans Prononcer "Hoursans". Certains voient dans ce prénom l’idée de "hors-limites"... D’autres le (...)
Estéven / Estébe / Stéphane
Prononcer le féminin entre "Estébène" et "Estébèno" et le masculin entre "Estébé" et "Estébéng".
Le spécialiste du gascon Jean LAFITTE nous signale ceci :
"Attention à la graphie et à l’accent tonique :
C’est Estéven avec -n muet, qui donne le nom de famille Estève, variante
de Estephe célèbre en Médoc !"
"Estéven" est donc à prononcer avec l’accent tonique sur "té", et le "n" final ne s’entend pas forcément.
Il semblerait même, d’après J. Lafitte, qu’il ne s’entende plus nulle part, mais Gasconha.com a peut-être mal compris (c’est assez compliqué !)
Ce prénom fait un retour (encore timide) ces dernières années, d’après les statistiques de l’INSEE.
La forme "Estèfe" existe aussi (Saint-Estèphe dans le Médoc), mais parait moins gasconne, avec le son "f" que les gascons ont eu tant de mal à assimiler...
En fait, Esteve serait une variante graphique de Estéven dont le "n" final ne se serait plus prononcé depuis longtemps.
Grans de sau
1. 20 mars 2010, 16:39, par Salles Pierre
Estèfe, contrairement à ce qui est dit ici, semble très landais (donc gascon), du moins si on s’en tient à la répartition géographique du nom. Ceci dit le "f" pose effectivement problème sur le plan morphologique...
2. Esteve, 2 avril 2016, 20:47, par Gaby
Si Estèfe est landais, ne pouvait-on pas prononcer Estèhe tout en écrivant Estèfe ? C’est, j’imagine, ce qui s’est passé pour les patronymes Baffoigne ou Saffore - encore qu’ils possèdent deux ’’f’’ utilisés pour ’’h’’ ?
3. Esteve, 3 avril 2016, 09:05
Les doubles FF sont en fait des ultra corrections qui masquent immanquablement un H originel. Ainsi les Laffargue, Laffite, Duffaure etc...