Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • patac

Noms damb "patac" :

  • Patac
    Patacq

Mei :

  • sharnego / charnègue

    6 avril 2008

    Prononcer "charnégou" en accentuant "né", pas "gou". Métis de basque et de gascon. Pays charnégou (...)

    | 6

  • nas / nez

    16 novembre 2019, par Tederic Merger

  • tèsta / front

    29 avril 2005

    Prononcer entre "tèste" et "tèsto".

    | 2

  • pudir / puer

    15 août 2016, par Tederic Merger

    Variante avec l’accent tonique sur pu : pùder (prononcer pùde) (...)

  • arrestèth, arrastèth, arrestèra, arrastèra / râteau

    16 janvier 2020, par Tederic Merger

    arrestèra (prononcer "arrestère") et arrastèra sont les formes féminines. « L’arrestère est de (...)

  • charpir / peigner le lin...

    31 octobre 2020, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « charpì v. – Peigner le (...)

  • brolh / bois, taillis

    5 juin 2005

    Prononcer "brouilh". La racine celte "broc" (bois, taillis), a donné "brogilum" en latin, puis (...)

    | 4

  • crompa / achat

    29 avril 2005

    Prononcer "croumpe" ou "croumpo".

  • que't haré ben / ça te ferait du bien

    16 octobre 2009

    (attesté à Réaup, en Albret) [Tederic]

  • pimpalhar / moucheter

    17 janvier 2020, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « pimpalhà,-lhoà, pipalhà (...)

  • podar / tailler

    6 janvier 2006

    Prononcer "poudà".

  • rospic ? / lance-pierre

    19 juin 2011

    (prononcer "rouspic")

    | 1

  • bugada / lessive

    29 avril 2005

    dérivé : bugaderia : buanderie

  • ompra / ombre

    16 janvier 2016, par Tederic Merger

    Prononcer entre oumpre et oumpro. Palay donne oumbre, oumpre, et la toponymie gasconne donne (...)

    | 1

  • ? / repère

    20 octobre 2008

    "Bonjour, L’autre soir, j’ai assisté à une conférence où il a été expliqué que le toponyme "Bayonne", (...)

    | 2

  • artiga / friche

    29 avril 2005

    Beaucoup de noms de lieu et de personne sont composés avec "artiga" francisé en "artigue" (ex : (...)

    | 2

  • Diu Vivant / Dieu vivant

    6 décembre 2008

    Prononcer à peu près "diubiban" (dioubiban). C’est du français aux trois quarts (...)

  • astruc / chanceux

    15 février 2012

    Né sous une bonne étoile (il y a le mot "astre" dans "astruc"), mais aussi "adroit" ? chanceuse (...)

  • Bona retrèita / Bonne retraite

    26 décembre 2007

    Prononcer entre "bouno rétreÿto" et "boune rétreÿte".

  • accabe / ?

    8 octobre 2008

  • lèu / promptement

    29 avril 2005

    Ou "bientôt". Prononcer entre "lèou" et "lèw". A lèu : A bientôt Qu’ac calerà har lèu-lèu ! : Il (...)

  • negre / noir

    29 avril 2005

    Prononcer "négré" avec l’accent tonique sur "né". variantes : negue ou néguer (celui-ci étant une (...)

    | 1

  • moneda / argent

    29 avril 2005

    Prononcer entre mounéde et mounédo. Traduction du mot en français (Lo (...)

    | 2

  • taurir / sauter (sens vulgaire)

    21 mars 2013, par Gaby

    Encore de la paillardise... Mès fau bien traduiser tots los mòts ! "qui taurissait ma femme" (...)

    | 1

  • pinharèu / bardane

    5 avril 2007

    Prononcer "pignéréou".

  • marriga / clôture en terre ou en pierres

    29 avril 2005

    Cette définition vient de Claude Larronde : "Clôture en terre ou en pierres séchées, haie en (...)

    | 1

  • venque ? / végétaux souples

    4 août 2019, par Tederic Merger

    Saule, osier... Aucun dictionnaire ne semble attester venque (prononcer "bénque", "bénco"...), au (...)

    | 9

  • concha / golfe, anse, baie

    29 avril 2005

  • ? / râler

    7 mars 2011

  • Mamè / Mamie

    16 septembre 2011

    Nom affectueux donné à la grand-mère. Le drapeau de la Daune est (...)

    | 9

  • arair / charrue

    29 avril 2005

    Prononcer "araÿ". Charrue rudimentaire ou araire : Est encore utilisé de nos jours sur des sols (...)

    | 2

  • passejar / promener

    29 avril 2005

    Prononcer entre "passejà" et "passeià". passejada (prononcer "passéjade" ou "passéiade") : (...)

  • desgaserat / dépoitraillé, débraillé

    23 avril 2020

    [F. Marsan]

  • cigalha / cigale

    29 avril 2005

    Prononcer entre "cigaille" et "cigaillo".

  • cantaire, cantaira / chanteur, chanteuse

    5 décembre 2020, par Tederic Merger

    cantar = chanter

  • en / en

    23 juillet 2009

  • can / chien

    25 janvier 2011

    Dérivés : canha (prononcer entre "cagno" et "cagne") : chienne canhàs est le contraire de canhòt (...)

    | 1

  • qu'ei vertat / c'est vrai

    8 novembre 2009

    Autres possibilités : qu’ei vrai (prononcer "qu’ei braÿ") acò’s vrai (prononcer "aco’s braÿ") (...)

  • paparòc / coquelicot

    16 août 2008

    "je cherche le mot coquelicot en occitan"

    | 3

  • lutz / lumière

    27 mai 2014, par Tederic Merger

  • moquira / morve

    29 avril 2005

    Prononcer "mouquire" ou "mouquiro". moquirós (prononcer "mouquirouss") : morveux

  • gaula / bras (mort, secondaire ?) de rivière

    21 décembre 2020, par Tederic Merger

    Utilisé en moyenne Garonne par exemple. C’est ça, un bras mort de la Garonne, gaula dans (...)

  • bona escadença / bonne chance

    6 septembre 2006

    Prononcer "boun’ escadense/escadenso".

    | 2

  • engrijòla / lézard des murailles

    10 octobre 2012, par Gaby

    En parlar guienés

  • "Soum pas pressats, soum retreitats" / Nous ne sommes pas pressés, nous sommes retraités

    25 novembre 2018, par Tederic Merger

    En graphie normalisée alibertine, ce serait : "Som pas pressats, som retreitats", mais ici le o (...)

  • la nosta / (la) notre

    20 août 2011

    Prononcer entre "la nouste" et "la nousto". la nosta hilha : notre fille a nòsta (prononcer (...)

    | 1

  • coutouna / ?

    18 juillet 2011

  • la vòsta / (la) votre

    29 avril 2005

    Prononcer entre "la boste" et "la bosto". la vòsta carrèira : votre rue

    | 1

  • codonhadas / coups portés à quelqu'un

    14 septembre 2012, par Gaby

    Bordalés.

    | 2

  • confin + con·hin / coin du feu, confin

    4 janvier 2012

    "Le pepin se teng aou coufi". [R. Granié - St-Sardos, Lomagne] La transcription "confin" est de (...)

    | 5

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

dimanche 25 septembre 2011

1

patac

français : choc, coup

Har a trucs e a patacs : se battre

patacaire : batailleur

voir aussi :

truc / coup, choc

Mais ce truc a un homonyme : truc = hauteur, colline, monticule, ancienne dune

trucar : frapper
truca-reson (truque-resoun) : qui n’est jamais d’accord (bayonnades.fr)

truc / hauteur, colline, monticule, ancienne dune

Ce mot est aussi présent en Rouergue, en Lozère (lieu-dit "Truc del Rey")... donc loin de la Gascogne.
A rapprocher de tuc ? tuc = colline, hauteur, butte, monticule

Partager

Amics Webmèstes, insérez patac dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 25 septembre 2011, 21:04, par Lasserre

    patac est aussi employé pour Dispute, chicanerie, différent en Chalosse


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP