Prononcer "coutélïou, coutéliw".
Catalan "cotoliu".
Noms damb "crompar" :
Mei :
-
coteliu / variété d'alouette -
pòt / lèvre, baiser (nom commun), bise diminutif (bisou) : poton (prononcer "poutou") ou potic (prononcer "poutic") potoar (prononcer (...) -
liròi, libòi / niais [Palay "libòy, liròy"] Multidiccionari francés-occitan « (...) -
leta / lette variante : leda Vallon interdunaire sur la côte atlantique. Ce serait généralement une "vallée (...) -
caitivèir / misère, espièglerie, coquin, etc. etc. Pron. "queytibèy". Attesté dans le Bordelais rive droite.
crompar
Tant que haram atau
Un còp, dus còps, tres còps, quate còps, cinc còps...
Tant que haram atau,
Cromperam pas la bòrda
Tant que haram atau,
Cromperam pas l’ostau ! *
(extrait de chanson de fin de banquet de "caçaires")
* Il existe de multiples versions de cette chanson.
Tant que haram atau,
Cromperam pas la bòrda
Tant que haram atau,
Cromperam pas l’ostau ! *
(extrait de chanson de fin de banquet de "caçaires")
* Il existe de multiples versions de cette chanson.
français : acheter
Prononcer "croumpà".
Remarquer la similitude avec le castillan "comprar".

Grans de sau
1. 11 février 2012, 18:43, par PJM
Bas latin *comparâre.
Métathèse gasconne du type ’cabra > craba’, pauper- > praube.
Sens "payer", comme en ancien français : "Chier sera comparé" = "ça va se payer cher".
Le gascon a conservé le sens de com-parare.