Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • Bona annada !

Mei :

  • peish / poisson

    21 avril 2010

    Prononcer "péch".

    | 4

  • cau / chou

    26 octobre 2009

    Prononcer entre "caou" et "caw". caulet (prononcer "caoulet") : "petit chou", mais en fait (...)

    | 4

  • gachar / ?

    2 juin 2008

  • cuchòt / pot à résine

    22 novembre 2008

    Prononcer un peu comme "cutchot", mais avec un "t" mouillé plutôt qu’un "tch". "Que nha pa mès (...)

    | 1

  • règa dau quiu / raie du cul

    4 avril 2012, par Gaby

    (Masson) [Gaby] Prononcer à peu près "règue daou kiiiiyou". [Tederic M.]

    | 1

  • còsso / consul, magistrat municipal, conseiller

    29 septembre 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "còssou" avec l’accent tonique sur cò. Multidiccionari (...)

  • ausèth, audèth / oiseau

    6 avril 2008

    autre forme : ausèth oiselet : auseròt

    | 1

  • tilh / tilleul

    29 avril 2005

    | 1

  • verd / vert

    29 avril 2005

    Prononcer "ber". verda (prononcer entre "berde" et "berdo") : verte

    | 3

  • porga / herbes parasites, mauvaises graines...

    21 août 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "pourgue", "pourgo"... « tout ce qui salit les plantations, les semis, le grain, (...)

  • lopgrata / ?

    2 juin 2009

  • can / chien

    25 janvier 2011

    Dérivés : canha (prononcer entre "cagno" et "cagne") : chienne canhàs est le contraire de canhòt (...)

    | 1

  • hornèra / fournière

    16 décembre 2009

    | 1

  • chinòi / tout petit

    21 décembre 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "tchinoÿ", "tyinoÿ"... Palay : Multidiccionari (...)

  • treitin / terrain labouré, défriché

    29 mars 2019, par Tederic Merger

    | 2

  • guà, guat, gat, vuà ?, vuat ? / gué

    20 novembre 2009

    La forme guat a aussi existé, il en existe des traces dans la toponymie (ex : Le Moulin du Gouat (...)

    | 6

  • tocoèra / ?

    14 juin 2010

    "je cherche la traduction du mot TOUCOUERO" "toucouero" a été transcrit en graphie normalisée (...)

    | 1

  • deputat / député

    6 janvier 2009

  • batan / moulin à foulon

    23 mars 2017, par Tederic Merger

    Moulin pour fouler (tissus etc.). batanèr, batanèir : ouvrier foulon

  • melhor, mélhor / meilleur

    14 avril 2010

    Prononciation : melhor : "mélyou". mélhor : "mélyou" avec l’accent tonique sur mé. Il semble que (...)

  • dobte / doute

    29 avril 2005

    Prononcer "doutté" en mettant l’accent tonique sur "dou".

    | 1

  • gojat / garçon

    5 décembre 2011

    gojata = fille goja (prononcer "gouje" ou "gouye") : servante

    | 2

  • jiu / joug

    17 janvier 2020, par Tederic Merger

    Prononcer "jiw".

  • urós / heureux

    29 avril 2005

    Prononcer "urous". Féminin urosa (prononcer entre "urouse" et "urouso")

  • guèlha / guenille

    29 avril 2005

    Vieux vêtement, chiffon. Passé en bordeluche et français régional sous la forme (qui ne diffère que (...)

    | 1

  • mascle / mâle

    11 juillet 2018, par Tederic Merger

  • teishenèir / tisserand

    29 avril 2005

    Prononcer "téchénèÿ". Mais ça, c’est une forme nord-gasconne. Ailleurs en Gascogne, on trouve (...)

  • tasca / terroir ou fumier ?

    13 décembre 2011

    Prononcer entre "tasque" et "tasco". Simin Palay que cita sus lo diccionari mantuas (...)

    | 3

  • sangònha, singaleta, sangarlina, angròta... / lézard gris

    4 janvier 2012, par Gaby

    Prononcer entre "sangogne" et "sangogno". La "sangònha" désigne le lézard gris des murailles en (...)

    | 5

  • coutouna / ?

    18 juillet 2011

  • banlèga / banlieue

    29 avril 2005

    Prononcer entre "banlègue" et "banlègo".

  • calòi / bellâtre

    31 mars 2017, par Tederic Merger

    Prononcer "caloÿ". Palay : calòy

  • larèr / âtre, foyer

    27 avril 2006

    Prononcer "larè". larèr rurau (prononcer "larè ruraou") : foyer rural variante : lar (prononcer (...)

  • costat / côté

    14 août 2017, par Tederic Merger

    Prononcer "coustat".

  • sansolhar / sansouiller (remuer un contenant liquide)

    11 août 2009

    Entà diser "remuer". [Julian] Jo qu’ei entenut a Tonens "trantouiller", avec l’idée, si je me (...)

    | 4

  • maresc, marés / marais

    7 janvier 2019, par Tederic Merger

  • nas a viague / nez à vinaigre (?)

    22 mars 2009

    | 1

  • milhòc / maïs

    29 juillet 2005

    Prononcer "milloc". Le maïs en gascon : un lexique (...)

    | 3

  • bogés / du Pays de Buch

    29 avril 2005

    Prononcer "bougéss". "Buch", qui a donné "bogés", ne se prononçait sans doute pas exactement (...)

    | 5

  • hortin / ?

    25 octobre 2020, par Tederic Merger

    Prononcer "hourti(ng)". Sens à préciser, pourrait être en relation avec terrahòrt (terrefort). hòrt (...)

  • hilha / fille

    29 avril 2005

    Prononcer entre "hilye" et "hilyo"...

  • mèste / maître

    29 avril 2005

    Ou patron.

    | 1

  • laur / lande, terrain vacant

    29 avril 2005

    Ce mot semble avoir disparu de l’usage gascon. Tout le monde n’est pas d’accord sur sa définition (...)

    | 1

  • adoèr / fossé d'écoulement

    20 novembre 2012, par Tederic Merger

    Prononcer "adouè".

    | 4

  • har / phare, tour de guet

    29 avril 2005

    Prononcer "ha". Attention le verbe "faire" peut se dire "har", mais ça n’a rien à voir (...)

  • nau / chiffre neuf

    21 mars 2020, par Tederic Merger

    Prononcer "nàw".

  • hornèu / fourneau

    14 février 2010

    Prononcer "hournèw".

  • biganon / sarcelle

    31 mars 2015, par Tederic Merger

    Selon Palay... Ou canard sauvage. Question : est-il possible que ce soit "viganon" en graphie (...)

    | 2

  • beròi / beau, joli

    11 novembre 2009

    Prononcer "béroÿ". Sur une maison d’Hostens : Suy broye Prononcer "Suÿ broÿe". (...)

    | 2

  • mounard, mounart / ?

    22 juillet 2011

    | 2

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

vendredi 30 décembre 2011, par Tederic Merger

21

Bona annada !

Escotatz bona-annada.wav !
français : Bonne année !

Prononcer entre "boun annade" et "bouno annado".
Il n’est pas certain que le double "n" se prononce partout en Gascogne.

La fin d’année se dit "cap d’an". A employer pour les fêtes de fin d’année.

Partager

Amics Webmèstes, insérez Bona annada ! dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 30 avril 2005, 11:20, par T.Lavilotte

    Qu’ei curios, puish d’aver escotat lo "bona annada", lo Windows Media Player que m’a directament enviat escotar lo bona annada deus Fabulos Trobadors ?
    Quina tecnologia, lo Big Brother que’ns desbremba pas !

    Réponse de Gasconha.com :
    Òc, b’ei curiós, aquò... Sès segur que n’as pas clicat enlòc ?

  • 2. 30 avril 2005, 11:20, par T.Lavilotte

    e non, puish d’aver audit lo bona annada qu’ei plan :-) puish lo WMPlater que’t va cercar
    "recherche d’enregistrement par notre magazin en ligne" o quaucom atau :-(

  • 3. 12 janvier 2008, 13:37, par Flo

    Que’m pausavi ua question... ta qué hicar duas "n" ?
    No pensi pas qui ei necessari, permor qu’a estat enlhevat dentz la grafia adaptada tau Gascon per Jann Lafita ?

    Réponse de Gasconha.com :
    Jann Lafita (qui n’aime pas, si j’ai bien compris, qu’on écrive son nom autrement que "Lafitte") détaille ce sujet dans un message de la liste G(V)asconha doman.
    [Tederic]

  • 4. 14 janvier 2008, 19:49, par Flo

    Donc apparament "bona anada" serait plus juste que "bona annada"...
    C’est bon à savoir :)

  • 5. 2 janvier 2012, 17:33, par Gaby

    En francés regionau, n’i a que disen ’ãn-née’. E qu’èi dejà entendut en òc "aNNada".

  • 6. 11 janvier 2012, 20:42, par Gaby

    En clicant sus "escotatz", entendi clarament "bona AN-NADA" donc 2 N. CQFD

    Réponse de Gasconha.com :
    Mès l’enregistrament qu’estot probablament hèit peu Tederic M.. N’es pas ua referéncia !

  • 7. "ANNADA", 7 mars 2012, 17:23, par Gaby

    Voir article ci-contre :

  • 8. 5 janvier 2013, 22:15, par Vincent P.

    Maintenant, on lit sous la plume des béarnistes que "annado" est une importation gersoise en Béarn, là où le béarnais a "anado".

    Le niveau où est tombée la linguistique en Gascogne est bien triste. On est juste face à un phénomène idiot de simplification de -nn- à l’intervocalique qui n’est pas réalisée en zone garonnaise. Ou d’influence du français comme probablement au point Gélos.

    Preuve :
    http://farm9.staticflickr.com/8330/8351214950_197068ad6e_k.jpg

  • 9. 6 janvier 2013, 14:02, par jmcasa

    La planche de l’Atlas linguistique de Gascogne fournie par Vincent est au combien des plus intéressantes sur les variétés des bonnes années !
    L’Institut Occitan d’Aquitania installé à Billère-Pau a choisit comme chaque année pour sa campagne d’affiches, la version BONA ANNADA, soit !
    Puisqu’il s’agit d’une campagne en occitan !
    Le deuxième problème, sûrement le plus sérieux et aussi le plus grave, c’est que les gens s’ils les lisent prononcent ces mots à l’espagnole avec une accentuation à la française !
    Un vrai massacre car personne ne sait le lire correctement, ce qui est normal vu le brassage des populations et la perte de la béarnitude-gasconitude !
    Mais on peut toujours aller sur le site de l’Inoc pour écouter la lecture et la prononciation c’est déjà çà !
    Certes, boune anade c’est plus paysan, mais c’est quand même plus facile à lire pour les personnes qui qu’elles soient !

    A chacun sa bonne année !

    JPEG - 79.9 ko
    Bona annada 2013
    Affiche de l’InOc.
    http://www.in-oc.org/fr/component/content/article/37/340-bona-annada-2012
  • 10. Bona annada a tots los gasconhautes !, 6 janvier 2013, 14:02, par Gérard S-G

    Que podem ahortir a tot aquo ? Sonque e’vs soheti a tots ua bona annada, de força autas acompanhada , com disevan d’auts cops !

  • 11. 6 janvier 2013, 20:10, par Vincent P.

    Personne ne sait lire le "bona annada" de l’InOc en effet ... Je pense que "Boune anade" avec un reste d’accent du SO, ça passerait mieux.

    La carte est intéressante pour d’autres raisons également. Je remarque dans les Landes que la majorité des attestations gardent un o médian, sans fermeture dans un contexte nasal : "bon’ anade".

    C’est en fouillant de la sorte que je me demande si certains dogmes occitanistes, comme l’inexistence d’un o médian qui serait en toute position passé à "ou", tiennent vraiment.

    Pour le reste, la phrase "c’est une bonne année" suit les grandes tendances locales du gascon des années 50 : là où il y avait encore la particule énonciative, elle s’y trouve encore.

    Au demeurant, faire de cette question anada/annada un combat est un peu ridicule, car il est difficile de déceler ce qui relève du parasitage du français, de la prononciation naturelle, de l’emploi savant ou de l’influence du languedocien.

    On peut tout de même remarquer que la tendance, en Gascogne, est à la pénétration de "annada" via la vallée de la Garonne sur une hyper Gascogne qui a "anada".

  • 12. 6 janvier 2013, 20:10, par Lo Pèir

    Vincent met tout le monde d’accord avec ce bon dieu d’atlas que je n’ai jamais réussi à trouver pour m’y être pris trop tard.
    Merci Vincent. Se podes contunar a nos assabentar ?... Aqueth atlas qu’es ua necessitat !!!

  • 13. 6 janvier 2013, 22:23, par Vincent P.

    On le trouve sur le net. En ce moment, il y est, à 120€ le volume, intégralement.

    http://www.abebooks.fr/servlet/SearchResults?sts=t&tn=atlas+gascogne&x=0&y=0

  • 14. 6 janvier 2013, 22:41, par Vincent P.

    On voit mieux les choses ainsi :

    http://farm9.staticflickr.com/8187/8355503386_d9f01dc9a0_c.jpg

    Il existe deux points aberrants : l’un dans les Landes entre Gabardan et Marsan, l’autre à Billère en banlieue paloise.

    A noter que dans la haute vallée de la Garonne, le terme "anada" s’est conservé, ainsi qu’en Haut-Couserans.

    Deux phénomènes intéressants :

    - la vallée d’Aspe possède "anata", conformément à son consonantisme

    - la vallée d’Ossau a : "ke ja bun a", donc "an" plutôt que "anada"

  • 15. NB : n ’dur’ en effet dans ’annada’. Puisqu’on ne, 2 janvier 2014, 13:38, par PJM

    NB : n ’dur’ en effet dans ’annada’. Puisqu’on ne peut prononcer deux n distincts ([n.n]) à la suite, ce qu’on écrit -nn- signale un appui dental prolongé qui renforce l’articulation et donne l’impression d’un n fort parce que retenu plus longtemps. (Pour un peu on couperait le mot en an-na-de : illusion phonétique.)

    Les rencontres de consonnes, l’accentuation (voire l’expressivité) causent des renforcements qui ne sont pas tous dus aux phonèmes anciens (-n- versus -nn- par exemple, mais, si je ne me trompe pas, le -n- intervocalique hérité ne s’est pas amui dans la majeure partie de la Gironde).

    Le o / ou : comme l’évolution /o/ ouvert > /u/ n’est pas achevée, il y a en fait beaucoup de doublets : houn / hon, moule /mole, oume / ome. L’influence du français peut jouer, surtout dans les néologismes. Le français écrit guide l’interprétation immédiate de ’bona’ pour le sens, comme il le ferait, mais phonétiquement, pour ’boune’.

    Le timbre des voyelles n’est pas si assuré que la normalisation graphique le laisserait croire (é ou è pour la même position en variantes locales). Sur o / u : Rohlfs, ’Le gascon...’, § 428.

    Evidemment, l’écriture tend à gommer ces nuances. Comment les enseignants font-ils pour les accents ? C’est le même problème en français : ’à gòche, du lé’.

    Toute graphie étant convention nécessite un minimum d’enseignement, c’est là la question. Pour un message de voeux il faut toucher les destinataires et c’est le plus important, quitte à faire des entorses aux normes en cours, quelles qu’elles soient.

    Dommage que l’Atlas soit si cher. Scaner et reproduire ? Qui possède les droits ?

    De toute façon, mes meilleurs voeux pour l’an nouveau.

    La menace est là, bien plus grave qu’un n en plus ou en moins : c’est le projet de métropolisation qui noiera la Gascogne pour moitié dans une immense région Poitou-Limousin-Aquitaine (chef-lieu Bordeaux) et un grand Midi-Méditerranée (chef-lieu Toulouse). Mégapoles + déserts ruraux + zones de relégation ou parcs d’activités touristiques.
    La fin finau ?

  • 16. cap d’an, 2 janvier 2014, 14:11, par jmcasa

    CAP D’AN c’est le début de l’année, lou cap=la tête, le début.

  • 17. Jo, aquesta question do "o" de le grafia..., 3 janvier 2014, 21:58, par Castèths

    Jo, aquesta question do "o" de le grafia occitana prononçat "ou" que’m tesica despush bèra pausa. Capvath los collectatges que hèci, qu’èi encontrat mantua fòrma de "o" qui èran (encoèra ?) prononçats "ò". Que vs’ic disi en grafia "modèrna" per estar mè clar.
    "Jo" per "jou" en le bath dou Biros (09. "Hont" per "houn", "pont" per "poun" en Barousse (65), "balhe-lo" per "balhe-lou", Rabastens (65), "escujon" (l’orge) prounounçat coum lou mot francés "ajonc", "per l’amo de diu" enta "per l’amou de diu" a Le Bouhèyre (40).
    E serén tralhas deu prononciar vielh ?

  • 18. Bona annada !, 2 janvier 2019, 11:19, par Bruno

    Comme le faisait remarquer Vincent, l’Atlas Linguistique de France indique aussi un ò ouvert sur le féminin de bon sur le sud-ouest du gascon maritime :
    - masculin : /ou/ (bon en orthographe alibertine)
    - féminin : /o/ (bòna en orthographe alibertine)

  • 19. Des o et des e ..., 2 janvier 2019, 16:02, par GSG

    Le gascon occidental ouvre donc bien souvent les o là o les dialectes plus centraux ou orientaux les ferment ;on connaissait déjà le cas des pronoms type vòste et nòste ,opposés aux voste et noste .Curieux du reste:il ouvre les o alors qu’il ferme les e (en parler negue).Trace d’un gascon originel ? Mais si l’on pense à un gascon commun à promouvoir qu’en conserver ? Autant les binômes vòste/voste ne me paraissent pas problématiques,je vois mal comment étendre cette dichotomie bien au delà .Les dialectes ne survivront pas éternellement.

  • 20. Bona annada !, 2 janvier 2019, 18:38, par Gaby

    Le phénomène se retrouve aussi dans le Médoc ; lòng, et sans doute d’autres mots que je n’ai pas en tete.

  • 21. La réponse de Jean Lafitte en 2008, 6 janvier 2020, 10:31, par Tederic Merger

    Le lien en #3 vers le message de Jean Lafitte sur le forum Yahoo "G(V)asconha doman" n’est plus valable, puisque Yahoo ne donne plus accès à ces archives.
    Heureusement, elles sont sauvegardées chez Gasconha.com, et je peux donc restituer ci-dessous la réponse de Jean Lafitte à ce sujet - c’est aussi une plongée exactement 12 ans en arrière, et l’occasion de lui rendre hommage, à lui dont le ton à mon égard était à l’époque un peu froid... :

    Adixat moundë,

    Quelques remarques linguistiques sur le bilan 2007 présenté par M. Merger.

    Il écrit
    « * Explications et traductions (sauf erreurs de ma part) :
    « Bona annada : se prononce selon les endroits "Boune annade" (Gascogne maritime), "Bouno annado" (Gascogne intérieure et Languedoc), et autres (par exemple "Bouna annada" du coustat de Lourdes ?)

    Sa précaution « sauf erreur de ma part » est bien venue.
    Il oublie en effet, tant pour l’écrit que pour l’oral, que les deux "n" de "annade / annada" sont un languedocianisme, dû peut-être à une réfection savante à partir de "annata" latin, car le sort normal des consonnes doubles latines est de se simplifier dans les langues d’oc (canna > cane / cana etc. ; et kana en basque).
    La carte ALG I, 100 "C’est une bonne année" montre bien que la forme en -n- simple est largement majoritaire dans le domaine gascon, et adossée au "réduit" vascon qu’est le Pays basque, tandis que celle en -nn- ne va jamais plus loin que 50 km de la Garonne.
    Je m’étonne qu’on l’ignore sur un Forum qui attache tant de prix à la "vasconité" des Gascons.

    En outre, j’ai les plus grand doutes sur la prononciation du voeu "Boune annade" en Gascogne maritime, puisque la carte ALG en question, relative à une phrase incluant les mêmes mots, a enregistré [bOn’ anade] (donc "bOne
    anade / bòna anada") sur TOUTE LA FAÇADE MARITIME de la pointe du Médoc à Bayonne, sur 20 à 75 km à l’intérieur des terres.

    Pour ce qui est des environs de Lourdes, l’ALG n’a enregistré qu’à Arrens une finale hésitant entre "e" et "a" ; ailleurs c’est surtout des finales en -o, et quelques "oe" ouverts en Haute-Bigorre.
    Par ailleurs, la finale e "boune/bone" rencontrant l’initiale de "anade" donne des résultats très variables : maintien des 2 en hiatus, ou effacement de l’une ou de l’autre lettre.

    La phrase de M. Merger corrigée d’après l’ALG pourrait donc être :
    « Bona an(n)ada / Bòna anada : se prononce selon les endroits "Bon’ annade" (Médoc), "Bon’ anade" (reste de la Gascogne maritime), "Boune annade" (Entre-Deux-Mers, Bazadais et Ouest du Lot-et-Garonne gascon), "Boune anade" (Est des Landes, Ouest du Béarn), "Bouno anado" (Bigorre et Ouest du Gers), "Bouno annado" (bande riveraine de la Garonne de 20 à 50 km, de l’Est du Lot-et-Garonne au Comminges, Est du Comminges, Couserans et Languedoc). »


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP