Noms damb "avesque" :
-
Lavesque
Labesque
LABESQUE (Simorre)
Labesque (Giscos)
Labesque (Saint-Martin-Curton / Sent Martin de Curton)
-
Labescat
Labescat
Labescat (Perquie)
Mei :
-
escarpir / mettre en charpie, carder Prononcer "escarpi". Le "r" final des verbes gascons, occitans ou catalans ne se prononce (...) -
cibòi / niais Prononcer "ciboÿ". [Felip Dubedoth] -
ahitau / hameau Prononcer "ahitaou" en diphtonguant "aou". -
auguicha / molinie Prononcer (à peu près) "awguitche". Herbe des marais, dans les Landes. -
maire / maire Attention, "maire" en gascon se prononce "maÿré", sans accentuer "ré". mairia (prononcer entre (...) -
mercés a vosautes dus, que'vs aimi / merci a vous deux je vous aime Prononcer par exemple comme ceci : "mercés a bousaoutes dus, que’dz aÿmi" la difficulté est la (...) -
Chis / merci "Audissi pas mei guaire Chis ! que, dens lo Marancin e volè díser : Mercí mercés (...) -
arrigada / racine [Bernat] Prononcer entre "arrigade" et "arrigado". -
? / putain -
darrèr / derrière Prononcer "darrè". "darrèir" (prononcer "darrèÿ") devrait aussi exister en Gascogne du Nord. (...) -
desmonvirat / dérouté, abasourdi, troublé Bordalés. -
peirèra / carrière Prononcer entre "peyrère" et "peyrèro". -
penhin / enfant (affectueux) Prononcer entre "pégni" et "pégning". Surnom fréquent autrefois dans le Bazadais, selon H. Portes (...) -
arreganh / hargne, fierté hargneuse Prononcer "arregagn". dérivés : arreganhat : hargneux, insolent, rebelle [dictionnaire "Tot en (...) -
aolha / brebis Prononcer entre "aouille" et "aouillo" ; Autres formes : agolha, oelha, aoelha, olha... dérivés (...) -
fius, hius, hiu ? / fief Le mot apparait dans des textes médiévaux en Gascogne : « a cuy aura a demandar sa renda del fiu (...) -
tradin / source au bas des dunes Eau souterraine qui traverse sous les dunes littorales pour aboutir à la plage. tradinar : (...) -
grava / grève, gravier Au sens minéral, bien sûr... Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", "grawo"... dérivés : (...) -
husta / bois de charpente Prononcer "huste", ou "husto" sans accentuer le "o". Le gascon, comme toujours, met un "h" à (...) -
trinquebille / ? -
consomaire / consommateur Prononcer "counsoumaÿre". -
gran de sau / grain de sel Prononcer un peu comme "gran dé saou", "aou" est une diphtongue. Sur Gasconha.com, ce sont les (...) -
espia aquò / regarde ça Prononcer "espi acò" ou "espïe acò" ou "espïo acò". -
que vau mau / je vais mal Prononcer "Ké baou maou" ou "aou" est une diptongue à ne pas prononcer comme en français, sinon, (...) -
iranha, aranha / araignée Prononcer "iragne, aragne"... -
burta / zone humide ? Selon Philippe Soussieux, ["Les noms de famille en Gascogne"], "burthe" = "barthe". On trouve (...) -
aiga / eau Prononcer "aÿgue", "aÿgo"... Dérivés : aiguèr ou aiganèr : évier en gascon maritime : aiguèir : évier, (...) -
escalumada / vapeur, écume "Escalumado, s. f. : Vapeur qui s’élève au-dessus des terrains humides, pendant les fortes (...) -
ací / ici Attention, ne pas confondre avec "assis" (assieitat...). -
veud / veuf féminin veuda ou veusa (prononcer "béwze") -
? / balluchon -
deluvi / déluge, inondation Prononcer "delubi" ou "délubi", avec l’accent tonique sur "lu". Vient du latin (...) -
balestèir / arbalétrier Prononcer "balestèÿ". Variante gasconne de l’intérieur : balestèr Dans le sens de poutre (...) -
accabe / ? -
corjèira / ? Palay : Multidiccionari francés-occitan « courgèyre (L.) sf. – (...) -
lenga / langue Prononcer entre "lengue" et "lengo" -
drolh / chêne roure ou lanugineux Prononcer "drouil". « droulh : Chêne roure (quercus robur) et chêne lanugineux (quercus (...) -
sostre / litière des animaux Prononcer "soustre". dérivés : sostrar (verbe - prononcer "soustrà") Lespy : (...) -
hardit / hardi -
sarri / isard Auberge des Isards / Eths Sarris -
boca / bouche Prononcer entre "bouque" et "bouco". dérivé : bocau (prononcer "boucaou", en diphtonguant "aou") (...) -
Salut e moneda ! / Santé et fortune ! Se dit quand on trinque. Le mot "salut" semble avoir gardé dans cette expression le sens de (...) -
òs bertran / sternum [Dictionnaire de Meaule] -
pensada / pensée Prononcer entre "pensade" et "pensado". -
verdier / verdet Prononcer "berdét". verdon (berdoun) e verdaush (berdàwsh) existissen tanben. -
esmalida / en colère (au féminin) ? Prononcer entre "esmalide" et "esmalido". au masculin : esmalit -
avesque / évêque Prononcer "abesque". -
casa / maison Mais dans la plus grande partie de la Gascogne, "maison" ou "ostau" ont remplacé "casa", sauf (...) -
malhèra / mare, trou d'eau « Mare ; trou d’eau ; ailleurs les mailles. » [Palay] (...) -
lichèr, lishèr, lishèrc / purin
avesque
français : évêque
Prononcer "abesque".

Grans de sau
1. 30 avril 2005, 11:20, par Philippe Lartigue
Je pense que la graphie AVESQUE est une erreur. Je ne comprends pas pourquoi on s’obstine à l’écrire de la sorte quand l’étymon est EPISCOPOS (grec=surveillant) et que nulle part en Gascogne on n’a la prononciation AOUESQUE attestée. Je suggère ABESQUE, c’est ainsi que je l’écris et que je l’enseigne. Le problème est un peu le même avec ABANS dont il est difficile d’expliquer que ça se prononce AOUANN(S). Je l’écris et l’enseigne AVANTZ.