Noms damb "recaperar, arrecaperar" :
Mei :
-
capit / cime (d'arbre...) -
tròp carcat ne'n poish pas mé... / trop chargé je n'en peux plus tròp carcat ne’n pouch pa mé... C’était la complainte du tram Chalosse-Béarn. Escotatz (sus (...) -
sarra-ròda / frein (de véhicule) a Bordèu - ALG [Gaby] Prononcer à peu près "sarre-rode". [Tederic M.] -
avarchèr, avarchèir, avarsèir / pommier, poirier sauvage, aubépine ? Mot au moins présent dans les Landes pour désigner cet arbuste ressemblant à l’aubépine, et donnant (...) -
bèuc / épine, écharde (au mensh medoquin)
recaperar, arrecaperar
français : recouvrir, refaire un toit
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« recaperà v. – Recouvrir, refaire un toit »
Tresor dóu Felibrige :
« RECAPELA, RECAPERA ARRECAPERA (bord.), (g.), v. a. Recouvrir, refaire une toiture »
Explication du mot : refaire le chapeau (capèth qui dérive selon la règle gasconne en caper*) : en français, ce serait "rechapeler" (la maison).
recaperaire : couvreur
