Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • recaperar, arrecaperar

Noms damb "recaperar, arrecaperar" :

  • Recaperaire
    Récapérayre (Beychac-et-Caillau)

Mei :

  • cròc / corbeau

    29 avril 2005

    còrb (prononcer "còrp") et corbaish (prononcer "courbash") existent aussi.

    | 1

  • pindan / crochet

    29 avril 2005

    Bazadais. [Bernard Tauzin]

  • bon / bon

    6 mai 2005

    Prononcer entre "bou" et "boung". bona (prononcer entre "boune" et "bouno") : (...)

  • arrua / rue

    Prononcer entre "arrue" et "arruo".

  • menut, menuda / menu

    28 octobre 2018, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « Menu,-e, petit, chétif. (...)

  • màger / majeur

    29 avril 2005

    ou prépondérant, principal... Une "màger" (prononcer "maÿe") serait le bras principal d’un cours (...)

  • nas / nez

    16 novembre 2019, par Tederic Merger

  • malhòc / massette, jonc aquatique

    18 août 2019, par Tederic Merger

    Palay Multidiccionari francés-occitan « malhòc (Bay.) sm. Massette, (...)

    | 1

  • fius, hius, hiu ? / fief

    31 juillet 2017, par Tederic Merger

    Le mot apparait dans des textes médiévaux en Gascogne : « a cuy aura a demandar sa renda del fiu (...)

    | 2

  • har / phare, tour de guet

    29 avril 2005

    Prononcer "ha". Attention le verbe "faire" peut se dire "har", mais ça n’a rien à voir (...)

  • hèt a casa / qui n'est pas beaucoup sorti, brut de décoffrage...

    9 octobre 2016, par Tederic Merger

    Rapporté par des ressortissants de Bigorre pyrénéenne. En gascon moyen, ce serait hèit a casa (...)

    | 1

  • neurigat / nourrisson

    27 avril 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "néwrigat". Ce mot semble exister largement en Occitanie, à en juger par le nom de (...)

    | 2

  • esperrec / déchirure

    29 janvier 2019, par Tederic Merger

    esperrecar : déchirer las mas, criblados pous caoussics et esperrécados pous arroumecs français (...)

  • barrat / fermé

    22 janvier 2012

  • bruisha / broussaille, buisson

    29 septembre 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "bruche", "brucho"...

  • payoun / ?

    24 mars 2014

    | 4

  • dobte / doute

    29 avril 2005

    Prononcer "doutté" en mettant l’accent tonique sur "dou".

    | 1

  • ací / ici

    12 juillet 2008

    Attention, ne pas confondre avec "assis" (assieitat...).

  • mascanhar / mascagner

    16 août 2009

    Mot gascon (prononcer "mascagnà") passé en "bordeluche". Doit signifier quelque chose comme (...)

    | 6

  • rai / tant pis

    3 octobre 2011

    Prononcer "raï". Souvent accompagné de "aquò" : aquò rai

  • luc / forêt

    19 décembre 2010

    Et plus exactement bois sacré. Vient du latin "lucus" (bois, forêt). Présent dans de nombreux noms (...)

    | 3

  • calòi / bellâtre

    31 mars 2017, par Tederic Merger

    Prononcer "caloÿ". Palay : calòy

  • escuishar / abîmer

    31 décembre 2016, par Gaby

    Pron. ’’escuchà’’. Abîmer, en parlant du bois, de l’écorce, etc. Mot de Benauge, mais avec ce sens (...)

    | 3

  • prenha / ?

    22 janvier 2012, par Tederic Merger

    Que tròbi "prenh, encinta, embarrasada. • enceinte (adj./f.)." dens un lexic (...)

  • contar / conter, compter

    13 avril 2016, par Jean Lafitte

    conter et compter français viennent tous deux du même latin ‘computare’, dont le premier sens est (...)

  • mai / mai

    29 avril 2005

    Prononcer " maï ". Le mois, mais aussi l’arbre planté pour fêter quelqu’un ou quelque chose. (voir (...)

    | 5

  • cortés / courtois, poli

    29 avril 2005

    Prononcer "courtéss".

  • bobea / boulbenne

    29 avril 2005

    Prononcer entre "boubée" et "boubéo". Type de terrain. "terre assez légère, qui laisse des (...)

  • fresquin / odeur de poisson

    12 août 2006

    A donné le français régional "fréchin".

    | 3

  • nausa, nauda, nauva / lieu inondable

    23 septembre 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "nàwze", "nàwzo"... Tresor dóu Felibrige : (...)

  • dotz, adotz / source, conduit d'eau

    29 avril 2005

    Prononcer "douts, adouts". Mot féminin : la douts Palay : (...)

    | 4

  • dijara / déjà

    29 avril 2005

    (medoquin) En gascon général, "déjà" se dit tout simplement "dejà".

  • arròs / alios

    17 août 2011, par Tederic Merger

    Un mot gascon* passé au français. "Grès imperméable, qu’on trouve souvent dans le sous-sol landais, (...)

    | 15

  • cantèra / bordure de champ

    26 décembre 2009

    Que preneri com referenci l’istoera deu Peire de la Branèra vinuda de la tradicion populari de (...)

    | 5

  • escrima, engrima / escrime, attaque, efforts

    9 novembre 2018, par Tederic Merger

    Tresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan « SCRIME, (...)

  • cambe / chanvre

    17 mars 2019, par Tederic Merger

  • pipiou / ?

    29 avril 2005

    | 1

  • cramar / bruler

    9 août 2017, par Tederic Merger

  • doga / levée de terre

    28 février 2010

    Prononcer "dougue". En Grande Lande est synonyme de « levée de terre », bordée d’une « craste » ou (...)

    | 1

  • andòrta / branche souple

    16 mars 2009

    Prononcer entre "andorte" et "andorto". Servait autrefois à faire des liens. Voir Le lexique du (...)

    | 4

  • arròsa / rose, églantier ?

    29 avril 2005

    Prononcer entre "arrose" et "arroso". Variante sans le "ar" prosthétique : ròsa dérivés : rosèir (...)

    | 6

  • cabòrna / creux, trou, dans un arbre

    10 octobre 2012, par Gaby

    En parlar guienés

    | 3

  • recardèra / revendeuse (sur les marchés...)

    24 juillet 2013, par Tederic Merger

    Prononcer "récardère/récardèro". En Bordelais et nord-Gascogne, c’est "recardèira" (prononcer (...)

  • costat / côté

    14 août 2017, par Tederic Merger

    Prononcer "coustat".

  • lo bonur qu'es aquiu deguens / le bonheur est là-dedans

    22 février 2009

    [traduire, svp, en gascon, la phrase ci-après, merci] A prononcer "lou bounur qu’es aquïou (...)

    | 1

  • valer pas una codena / valoir des clous

    27 janvier 2017, par Gaby

    Pron. ’’balé pa une coudéne’’. En garonò-vasadés. On dit aussi valer pas mèi que prusulha (pron. ’’balé (...)

    | 2

  • vaishèra / vaisselle

    29 avril 2005

    Prononcer entre "bachère" et "bachèro". A donné le basque "baxera", qui s’écrit très différemment (...)

    | 1

  • mètge / médecin

    29 avril 2005

  • esgolat / qui parle à tort et à travers

    29 avril 2005

    (medoquin) féminin : esgolada (prononcer "esgoulade")

  • peymic / ?

    13 novembre 2011

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

mercredi 2 septembre 2020, par Tederic Merger

recaperar, arrecaperar

français : recouvrir, refaire un toit

Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« recaperà v. – Recouvrir, refaire un toit »
Tresor dóu Felibrige :
« RECAPELA, RECAPERA ARRECAPERA (bord.), (g.), v. a. Recouvrir, refaire une toiture »

Explication du mot : refaire le chapeau (capèth qui dérive selon la règle gasconne en caper*) : en français, ce serait "rechapeler" (la maison).
recaperaire : couvreur

Partager

Amics Webmèstes, insérez recaperar, arrecaperar dans votre site !

Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP