Quan la grua va ’nta Lengon, cau hicar la vinha au paisheron. / Quand la grue s’en va vers Langon, il faut lier la vigne à l’échalas. 30 août 2016, par Tederic Merger « Con le gruue ba ’nta Lengoun, cau hica le vigne au pacheroun. » (Arnaudin, rapporté par le site (...) | 1
Es bien praube l’hagòt que ne tròba pas sa liga ! / Il est bien pauvre le fagot qui ne trouve pas son lien ! 27 février 2016, par Tederic Merger Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac | 1
A fòrça de cantar Nadau, Nadau arriba ! / A force de chanter Noël, Noël arrive ! 25 février 2016, par Tederic Merger Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac
De Nogaròu n’a pas qui vòu, e lo qui n’a se’n vòu dehar ! / De Nogaro n’a pas qui veut, et celui qui l'a veut s’en défaire ! 26 juin 2015, par Tederic Merger (De Nougarò n’a pas qui bò e lou qui n’a se’n bò dehà) Traduction : De Nogaro n’a pas qui veut et (...)
Que vau miélher estar pròishe d’un cagaire qui non pas d’un hapchaire / Il vaut mieux être proche d'un chieur que... 15 mai 2015, par Tederic Merger ... d’un hapchaire = de quelqu’un qui a une hache... Petit (...)
Grans de sau
1. Lo bon comprenedor dab mieja paraula que n’a pro, 31 mars 2020, 12:20, par Francis MARSAN
Merci Tédéric. En français il y aurait : comprenne qui pourra ! (?)