Noms damb "vopilha, gopilha" :
Mei :
-
hòssa / fosse Prononcer "hòsse", "hòsso"... hossat = fossé -
cascant / sale -
còr / coeur Prononcer "co". -
sòr / soeur Prononcer "so". Mézin - Las Trés Sos Las Tres Sòrs = Les Trois Soeurs -
cortés / courtois, poli Prononcer "courtéss". -
pet / coup Prononcer "pét". -
autorota / autoroute Prononcer entre "aoutouroute" et "aoutourouto". -
arralha / gros éclat de bois, de pierre Prononcer "arrailhe"... arralhèr(a) : éboulis de pierre « arralhat,-ade s. Eboulement, éboulis. » (...) -
trouac sègue / Perce-haie ? Il y a une petite erreur de transcription. Voir Trauquesègue / Traucasèga -
cancèth / barreau, ridelle... Mot connu avec le sens ridelle de char, barreau... Origine latine : cancellus... A peut-être un (...) -
leta / lette variante : leda Vallon interdunaire sur la côte atlantique. Ce serait généralement une "vallée (...) -
piqueta / serpe Prononcé "pikéto". [R. Granié - St-Sardos, en Lomagne] -
desgaserat / dépoitraillé, débraillé [F. Marsan] -
marchar / marcher Prononcer "marchà". -
un ausèth blu / un oiseau bleu -
baish / bas Prononcer "bach". baisha (prononcer entre "bache" et "bacho") : "basse" (si adjectif) et (...) -
cablascère / ? -
gueitar / regarder Prononcer "gueÿtà". -
sansolhar / sansouiller (remuer un contenant liquide) Entà diser "remuer". [Julian] Jo qu’ei entenut a Tonens "trantouiller", avec l’idée, si je me (...) -
Adiu capèth de hiu ! / Adieu chapeau de fil ! C’est surement l’une de ces formules qui ne veulent rien dire mais qui sont dites pour leur (...) -
demorar / rester Prononcer "démourà". -
còsta / côte dérivés ou variantes : costalat : côteau On aurait pu penser que le mot còs, qui explique le nom (...) -
verd / vert Prononcer "ber". verda (prononcer entre "berde" et "berdo") : verte -
lilòi / colifichet Prononcer "liloÿ". -
guita / meuf, poule Mot francitan (ou plutôt franscon :D) inconnu (mais attesté en béarnais), dont j’ai fait la (...) -
bona retrèita, potons / bonne retraite bises En graphie "franco-phonétique" : "bouno rétreÿto, poutouns" ou "boune rétreÿte, poutous", et encore (...) -
sobac / sein, abri « "soubac" est un mot gascon qui signifie "sein", "espace compris entre les deux bras", "abri (...) -
cavala / jument ??? Prononcer entre "cabale" et "cabalo". "jument" n’est vraiment qu’une hypothèse (...) -
rodilh / rouille Prononcer "roudilh". rodilhós ("roudilhous") : rouillé -
pisha-prim / pisse-menu "Pisse-menu" en français. Prononcer "piche-prim" ou "picho-prim". caga-prim (cague-prim) (...) -
hauçòt / serpe Prononcer "haoussot". [B. Tauzin] "h" initial rajouté, et "ss" remplacé par "ç" suite à (...) -
? / chérie -
ponhac / reprise de fil ou tricot ... formant une bosse, un enchevêtrement. -
pairin / parrain Prononcer entre "paÿri" et "paÿring". -
hardit / hardi -
cot / coin cultivé ? Prononcer "cout". Selon le "Palay", cout = coin, dans le parçan d’Orthez. Il est cependant (...) -
tilh / tilleul -
gresa / friche, terrain inculte Prononcer "gréze", "grézo"... -
angleròt / petit angle [proposition de gasconhaute] -
milhòc / maïs Prononcer "milloc". Le maïs en gascon : un lexique (...) -
pensar / penser, panser Tout part du latin ‘pendere’, « laisser pendre les plateaux d’une balance, [d’où] peser » qui donne (...) -
ase / âne Prononcer "asé" en mettant l’accent tonique sur le "a". Traduction du mot (...) -
trida / grive Prononcer entre tride et trido. Voir Noms vernaculaires des grives et aussi la grive sur (...) -
ploja, pluja / pluie Prononcer entre "plouye", "plouyo", "plouje", "ploujo" et "pluye", "pluje"... -
desirar / souhaiter Prononcer "dézira". Et aussi soetar. -
taulada / tablée Prononcer entre "taoulade" et "taoulado"... taula = table -
golòi / bouffi Prononcer "gouloÿ". [Le gascon : Études de philologie pyrénéenne De Gerhard Rohlfs] -
hotjar / travailler, retourner la terre Prononcer "houdyà". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
alòt, alòd / alleud « Terre possédée en pleine propriété par son exploitant ne dépendant pas d’un seigneur local. » (...) -
padoenc / terre communale Le pacage y était libre. dérivé : padoença : droit de pacage Andiran - "Le Padouen Propriété (...)
vopilha, gopilha
français : ajonc nain
Prononcer "boupilhe", "boupilhe"...
Rapport avec le renard ou goupil (vop/boup) ?
