Noms damb "escrima, engrima" :
Mei :
-
arreviscolar / faire revivre Prononcer "arrébiscoulà". Variante contractée : arrevisclar / arrébisclà Fourcés 2016 - guichet (...) -
vam / nous allons Prononcer "bam". Pour l’impératif "allons !" : "Anem !" -
? / courbattu -
arrebèc / contour, détour... revêche ! On trouve des "Larrebec" (donc L’Arrebèc) dans la toponymie gasconne*, et je pense là plutôt au (...) -
ardit / centime (unité monétaire) -
peguilhèira / allée pour les troupeaux Prononcer "péguillèÿre". Allée à travers lande pour les troupeaux. -
? / clairière -
balhar / donner Prononcer "bailla". donar et dar existent aussi. -
bolangèr / boulanger Apparemment, le gascon a adopté le mot français. panadèr a existé, ou existe encore ? paissèr, (...) -
pòr, pòrre, porret / poireau Prononcer "pò, pòrre, pourrétt". -
lacai / laquais Prononcer "lacaÿ". Le Wiktionnaire : « Origine obscure. Ce mot apparaît dans la langue française (...) -
plan / plateau dérivé et quasi-synonyme : planèr (prononcer "planè"), planèir (prononcer "planeÿ") -
canau / petit canal de drainage Mot féminin : la canau ! Prononcer le "au" en diphtongue (entre "aou" et "aw"). -
pastenc / pâturage -
saüquère / ? -
hrèisho / frêne Prononcer "rèchou" en mettant l’accent tonique sur "rè". Le "h" qui figure devant le "r" ne (...) -
còsta / côte dérivés ou variantes : costalat : côteau On aurait pu penser que le mot còs, qui explique le nom (...) -
bonur / bonheur Prononcer "bounur". Mot emprunté au français*, mais le gascon ne savait pas prononcer le son (...) -
mascle / mâle -
privenda / prébende Prononcer "priwéndo", "priwénde"... Revenu ecclésiastique, attaché ordinairement à un canonicat. (...) -
palica / spatule ? Si ce n’est pas une spatule, c’est en tout cas en Gascogne maritime un ustensile à tourner et (...) -
pilar / pilier, empilement Prononcer "pilà". variantes : pielar... (à confirmer) -
mescla / mélange Mot pan-occitan. Déposé récemment à l’INPI : "La Mescla du Verdon, grand rassemblement de grimpeurs (...) -
despartida / répartition -
mula / mule Prononcer "mule", "mulo"... mulèr (prononcer "mulè") : muletier -
capit / cime (d'arbre...) -
bruisha / broussaille, buisson Prononcer "bruche", "brucho"... -
borsa / bourse Prononcer "bourse", "bourso"... Dérivés : borset, borsic, bossic... -
nat / aucun nada (prononcer entre "nade" et "nado") : aucune -
darrocar/derrocar / arracher, cueillir, récolter... Bordalés : "te troubèt, en passant, a darrouca les poumes" -
horat / trou Prononcer "hourat". -
pan d'ausèth / aubépine "pain d’oiseau" -
lanç / élan Los ahars n’an pas lanç : les affaires ne sont pas dynamiques « 1- get ; getada ; accion de (...) -
patir / souffrir Prononcer "pati". Le "r" final ne se prononce jamais dans les verbes gascons ou occitans. (...) -
engrijòla / lézard des murailles En parlar guienés -
ressegaire / bûcheron, scieur de long Prononcer "rességaÿre". variante : arressegaire Buzet sur Baïse - Le rességayre Lo (...) -
pr'amor / parce (que), à cause (de) Prononcer "pramou". Mot à mot : "par amour (que ou de)" ; bizarre, non ? -
hilh / fils hilhòu (prononcer "hiyow") : filleul -
carasson / piquet de vigne (en Médoc...) -
choca / chouette Prononcer "tchiouco", mais Fauché, dans son "gascon tonneinquais", explique que le son qu’il (...) -
teula, teule / tuile teula (prononcer "téwle", "téwlo"...) : féminin teule (prononcer "téwle*", ""téwlo"...) : masculin (...) -
mèc / bègue, hébété, dans un état de stupeur Nérac - Au Mec Un chafre ? -
baserca, baderca / parc à bestiaux Prononcer "bazèrque", "bazèrco", "bazèrca", "badèrque", "bazèrco", "badèrca"... Bien présent dans (...) -
? / sac -
tà't pregar / s'il te plait Prononcer "tatpregà". Traduction mot à mot : "pour te prier" si te platz existait peut-être, qui (...) -
prulh, prulhèr, prulhèir / prunellier Prononcer respectivement pruyè, pruyeÿ... -
curós, curiós / curieux Prononcer "curous", "curious". La forme curós est... curieuse ! André Pic (Los corbàs hens la (...) -
esquiron / clochette, sonnette Prononcer "esquirou(ng)". -
andòrt / branche souple... ...pour faire des liens. [dictionnaire gascon du Bassin d’Arcachon, de Y. Vidal] -
santat / santé à votre santé : a la vòsta / a la bòsto, a la bòste...
escrima, engrima
français : escrime, attaque, efforts
Tresor dóu Felibrige :
Multidiccionari francés-occitan
« SCRIME, ESCRIMO, ENGRIMO S. m., (g.), s. f. (rom. escrim, escrima, cat. esp. port. esgrima, it. schcrma). Escrime ; attaque ; efforts, peine qu’on prend, v. esperro ; colère, dépit, v. despié.
l’a perdu l’escrimo, il y a perdu sa peine, il y a perdu patience.
La diferènci das escrimos Revèsso proun dechins renous.
C. BRUEYS.
E me cal tourna moun engrimo Countro l’alecado de primo.
G. D’ASTROS. »
« ESCRIMAIRE, ENGRIMAIRE (toul.), S. m. Escrimeur, ferrailleur, maître d’armes »
