Mei :
-
Que t'aimi, lo men / Je t'aime, mon coeur Prononcer "Que t’aÿmi, lou mén". Mot à mot "Je t’aime, le mien". J’attends des gasconha-nautes qu’ils (...) -
obà / non Gascon bazadais. "J’écrierais plutôt "òu va !" que "obà". Cela correspond qu béarnais "ja !" o "ja, (...) -
cantèra / bordure de champ Que preneri com referenci l’istoera deu Peire de la Branèra vinuda de la tradicion populari de (...) -
vin / vin Prononcer entre "bi" et "bing". Cada vin a sa liga... cada aubre son ombra. -
bugada / lessive dérivé : bugaderia : buanderie -
cavalh / cheval Palay : Multidiccionari francés-occitan « cabàlh, cabàlhou sm. (...) -
? / abondance -
èrm / terre non cultivée, déserte « (latin eremus) ; desèrt, tèrra perduda, non cotivada, lana, bosiga », ce’ns ditz lo "Tot en (...) -
romegar / ruminer, ronchonner Prononcer "rouméga". Variante hyper-gasconne : arromegar Passé en français régional sous la forme (...) -
Adorr / Adour Une attestation ancienne, de Riscle, laisse penser que le "r" final était prononcé, sinon le (...) -
rastolh / éteule, chaume Prononcer "rastouil". -
maitin / matin Prononcer "maÿti(ng)". maitièr (prononcer "maÿtiè") : matinal -
? / écarrer -
arcòst / endroit abrité Palay : « arcòs, arcòst (Mt Big.) : Abri ; endroit exposé au soleil et abrité contre le vent, la (...) -
tròç / morceau Prononcer "tros". -
guastar, gastar / gâter Prononcer "gwastà", "gastà". -
canilha / chenille Prononcer "canilhe"... Palay : Multidiccionari francés-occitan « (...) -
caler / falloir Prononcer "calè". Variantes avec l’accent tonique sur la première syllabe : càler, càlher (...) -
paluc / piquet « palucade Palissade » [Palay] Multidiccionari francés-occitan -
bonur / bonheur Prononcer "bounur". Mot emprunté au français*, mais le gascon ne savait pas prononcer le son (...) -
franc, hranc / franc franca (prononcer entre "franque" et "franco") : franche Dans les noms propres, a souvent le (...) -
guarda / poste de garde Mot ancien, peut-être d’origine germanique. Prononcer "gwarde", "gwardo", et même dans certains (...) -
culeute / ? -
gabastou / ? -
arràs / ras, plein jusqu'au bord -
miòlo / mulet Prononcer "miòlou" avec l’accent tonique sur "miò". Mais mul (tout court) et mulet (prononcer le (...) -
bearnés, biarnés / béarnais Se prononce plutôt "biarnés", et s’écrit parfois ainsi. -
horca / fourche Prononcer "hourque" ou "hourco". horc : confluent, vieux mot pour "lieu planté d’arbres", (...) -
peregrin, pelegrin / pélerin Prononcer entre "pérégri" et "pérégring". -
honhar / enfoncer, tasser Prononcer "hougnà". "possar hortament, prémer" e’ns ditz lo diccionari "Tot en gascon". (...) -
escorret / canal, écoulement Pron. "escourrét". Le botaniste Jeanjean écrivait (en 1941 je crois) : "dans l’escourret du (...) -
chucarrar / ? -
eretèr, eretèir / héritier Prononcer respectivement "érétè", "éréteÿ" ; le second est nord-gascon. Variantes suivant les zones (...) -
arròc, ròc / roc, rocher En gascon, on a plutôt arròc arròca (prononcer "arroque") : roche -
petit / petit Prononcer "pétitt" ou "petitt". Il y a d’autres mots qui veulent dire aussi "petit" en gascon : (...) -
carrelòt / ruelle Pour carrelòt, Palay renvoie à carreròt. Mais l’étymologie semble partiellement différente : « Dans (...) -
ralut / mal-venant (arbre) En Gironde (Entre-2-Mers, Bordelais...). -
estèir / estey Prononcer "estèÿ". Affluent de la Garonne, de la Gironde, et du bassin d’Arcachon (?), qui (...) -
pilòt / tas pialòt existe aussi... -
guita / meuf, poule Mot francitan (ou plutôt franscon :D) inconnu (mais attesté en béarnais), dont j’ai fait la (...) -
ròsta / rôtie ? Prononcer entre "roste" et "rosto". A Vendays (Médoc), la roste (ròsta), c’est un "pòrtateni"* où (...) -
lat / large féminin : lada Le mot semble désuet depuis longtemps, mais a formé beaucoup de toponymes (qui se (...) -
uelh / oeil Prononcer (à peu près) "wèï". -
Me'n èi vist / Je m'en suis vu Prononciation negue : "meun-ey-bis". Bègles - Meun-ey-bis La même expression existe en negue (...) -
hèt a casa / qui n'est pas beaucoup sorti, brut de décoffrage... Rapporté par des ressortissants de Bigorre pyrénéenne. En gascon moyen, ce serait hèit a casa (...) -
chucar / sucer Prononcer "tyucà". -
rascle, arrascle / racloir Un gasconhaute avait demandé "rasclette"... Palay et Lespy : (...) -
breç / berceau Le lexique en ligne de Xarnege donne aussi "cua" (prononcer entre "cüe" et "cüo") qui rappelle (...) -
bueu, beu, bòu, buu / boeuf Attention à la double diphtongue "ueu" (Prononcer un peu comme "uéou") ! Variantes : beu, bòu, (...) -
bedoth / bouleau Prononcer entre "bédout" et "bédoutch" betoth existe aussi. En langue gauloise : betua "betula (...)
"sivan"
français : selon, d’après...
Siban ço que m’an dit...
[F. Marsan]

Grans de sau
1. "sivan", 27 juin 2018, 19:51, par Andriu
« Sivan » est un francisme, dérivé de « suivant », bien socialisé en gascon.
Je préfèrerais pour l’écrit les mots toujours vivants donnés par les dictionnaires gascons pour le mot selon : « segon », « d’après », « siguents », « sigon »,
Palais mentionne également : « seloùn subàn ».
2. "sivan", 16 août 2018, 17:50, par Pèir
E la forma "selon" ?
[Véser ça-sus : Palay (e pas Palais) que balha "seloùn" qui es "selon" dens ua auta grafia. Tederic M.]