Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • bartolh, bartolha

Noms damb "bartolh, bartolha" :

  • Bartolh
    Bartouilh
    Bartouil
    Barthouil
    Barthouilh
  • La Bartolha
    LA BARTOUILLE (Saint-Léonard)

Mei :

  • ende / pour

    23 décembre 2014, par Tederic Merger

    Existe en Albret, Armagnac...

  • cancèth / barreau, ridelle...

    17 janvier 2019, par Tederic Merger

    Mot connu avec le sens ridelle de char, barreau... Origine latine : cancellus... A peut-être un (...)

  • espernic / ?

    29 avril 2005

  • hugar / lieu de fougère (heugar) ?

    17 septembre 2007

    Prononcer "hugà". On pourrait aussi penser à un dérivé de "hoec", qui voudrait dire "foyer" comme (...)

  • que m'estoneré / ça m'étonnerait

    29 mai 2009

    Prononcer "qué m’estounéré".

    | 2

  • porruta / tourterelle

    5 septembre 2017, par Tederic Merger

    « POURRUTE, Porrute tourterelle : Pous sendès dou bos esbarrit, Quin cerqueri nidz de pourrute. (...)

  • peu / poil

    19 février 2009

    Prononcer "péou". pelut, peluda : poilu, poilue pelat, pelada : pelé, pelée

    | 2

  • basco / basque

    29 avril 2005

    Prononcer "BAScou" en mettant l’accent tonique sur la première syllabe. Biàrrits que parla (...)

  • esberit / éveillé

    29 avril 2005

    (dans le sens de "agile d’esprit") Traduction du mot en français (Lo (...)

    | 1

  • sauma / ânesse

    2 décembre 2020, par Tederic Merger

    Prononcer "sàwme", "sàwmo"... saumatèr : Multidiccionari (...)

  • e shiula que l'as vist ! / bon débarras !

    27 janvier 2017, par Gaby

    Pron. ’’é chiwle qué l’as bis’’. En garonò-vasadés. Pour envoyer paître quelqu’un, on dira plutôt (...)

  • votar / voter

    20 avril 2007

    Prononcer "boutà".

    | 1

  • vaishèra / vaisselle

    29 avril 2005

    Prononcer entre "bachère" et "bachèro". A donné le basque "baxera", qui s’écrit très différemment (...)

    | 1

  • pericle / tonnerre

    1er février 2015, par Tederic Merger

    | 3

  • desgaserat / dépoitraillé, débraillé

    23 avril 2020

    [F. Marsan]

  • sharnego / charnègue

    6 avril 2008

    Prononcer "charnégou" en accentuant "né", pas "gou". Métis de basque et de gascon. Pays charnégou (...)

    | 6

  • caucit / cirse ou chardon des champs

    28 août 2006

    Le "caoucit" (caucit) en Bazadais, c’est le cirse ou chardon des champs. [Jean (...)

  • pimpalhar / moucheter

    17 janvier 2020, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « pimpalhà,-lhoà, pipalhà (...)

  • galinhòla / marouette

    28 novembre 2013, par Gaby

    Amusant mot aux sonorités languedociennes. A rapprocher du bazadais "garinhòu" (imbécile) (Fiches (...)

  • esdejuar / déjeuner

    29 avril 2005

    Prononcer entre "esdéjuà". Correspond au "petit déjeuner". Pour le repas de midi, ce serait disnar (...)

  • bramar / brailler, meugler

    29 avril 2005

    Prononcer "bramà". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...)

    | 1

  • colacquere / ?

    10 avril 2006

  • cascaglat / orge des souris

    29 avril 2005

    [JF Laterrade]

  • ortiga / ortie

    29 avril 2005

    Prononcer entre "ourtigue" et "ourtigo". variantes : ortica, ortic

  • plèish / haie

    1er avril 2008

    | 8

  • bajet / de couleur baie

    6 janvier 2019, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « bayét,-e (Mt) adj. De (...)

  • au parat / à l'occasion ?

    13 juin 2011

  • nèit / nuit

    19 septembre 2009

    variante (en Béarn, par exemple) : nuèit Ou plutôt "nueit"... Accent aigu ou grave ? Lisez la (...)

    | 6

  • trucalha / sonnaille (des troupeaux) ?

    26 juillet 2010

    trucaille

  • esparrar / étaler, disperser

    15 juin 2009

    Verbe. Prononcer "esparrà". En Bigòrra, esparrar-se : déraper En Comenge (St Gaudenç), esparrat (...)

    | 3

  • tu / toi

    29 avril 2005

    En gascon, "tu" ne veux pas dire "tu" mais "toi". Nuance... Il faut dire que la conjugaison (...)

  • espostià's / se poster

    23 novembre 2015, par Tederic Merger

    Palay Multidiccionari francés-occitan : espoustià-se (Lav.) v. – Se (...)

    | 4

  • shiular / siffler

    29 avril 2005

    Prononcer "chioulà". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...)

  • laur / lande, terrain vacant

    29 avril 2005

    Ce mot semble avoir disparu de l’usage gascon. Tout le monde n’est pas d’accord sur sa définition (...)

    | 1

  • nòga / noix

    29 avril 2005

    Prononcer entre "nogue" et "nogo". variante : notz (prononcer "nouts") dérivés : en nord-gascon, (...)

    | 11

  • padena / poêle

    29 avril 2005

    Poêle à frire, par exemple. Prononcer entre "padene" et "padeno".

  • ? / agile

    1er juillet 2005

  • guinla ? guinle ? / cerise courtequeue, griotte

    6 novembre 2018, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « guilhe, cerise. N. de p. (...)

  • saüc / sureau

    9 janvier 2009

    Prononcer "sahuc" sans aspirer le "h". Traduction du mot en français (Lo (...)

    | 2

  • péner / pendre

    22 février 2006

    Prononcer "péné" en mettant l’accent tonique sur "pé".

  • desperoquèra / ?

    12 août 2011

    Prononcer entre "desperouquère" et "desperouquèro". variante : despeloquèra La desperoquèra a (...)

    | 1

  • poutcho / ?

    1er juin 2009

  • tutet / goulot d’une bouteille

    29 avril 2005

    Prononcer "tutétt". [Bazadais - B. Tauzin]

    | 2

  • bosica / friche

    7 janvier 2012

    Prononcer entre "bousique" et "bousico". variantes : bosiga, bodiga, et probablement bohiga ou (...)

    | 8

  • menu / ?

    12 juin 2009

  • venque ? / végétaux souples

    4 août 2019, par Tederic Merger

    Saule, osier... Aucun dictionnaire ne semble attester venque (prononcer "bénque", "bénco"...), au (...)

    | 9

  • coutouna / ?

    18 juillet 2011

  • pèna / rocher abrupt

    29 avril 2005

    Prononcer entre "pène" et "pèno". Nom féminin présent dans le Gascon des montagnes (Béarn et (...)

  • boishòc / touffe

    29 avril 2005

    Prononcer "bouchoc".

  • yoye / ?

    25 décembre 2012

    | 1

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

mercredi 27 décembre 2017, par Tederic Merger

bartolh, bartolha

français : mauvaise barte

Prononcer "bartouil" au masculin et "bartouile" au féminin.
Multidiccionari francés-occitan

voir aussi :

barta / barthe

Zone humide auprès d’une rivière.
"barta" est un mot prélatin.
Difficile d’affirmer si "barda" (voir les lieux qui s’appellent "Labarde") est une variante de "barta".
Si oui, on pourrait déduire à la fois "barda" et "barta" de bard ou bart qui veut dire "boue" ou "limon".

barta existe aussi en languedocien, mais avec un sens différent de forêt broussailleuse. Difficile de dire si les mots "barta" et languedocien et gascon ont une même origine.

Partager

Amics Webmèstes, insérez bartolh, bartolha dans votre site !

Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP