Mei :
-
Haràn pas béver un ase se n'a pas set / On ne fera pas boire un âne s'il n'a pas soif -
Parla, papèir, taisa-te, lenga ! / Parle, papier, tais-toi, langue ! Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac -
N’ei pas tot còp lo qui semia lo qui sèga / Ce n'est pas toujours celui qui sème qui moissonne semiar = semer Explicacion suu sit d’Avòste -
Mars sec, abriu rosadós, de mai non cessa. / Mars sec, avril avec beaucoup de rosée, en mai ça ne cesse pas. (Mars set*, abriou rousadous, de maÿ noun cesso ) [Michel Bugaret, Varès, Tonneinquais] (...) -
Que vau miélher estar pròishe d’un cagaire qui non pas d’un hapchaire / Il vaut mieux être proche d'un chieur que... ... d’un hapchaire = de quelqu’un qui a une hache... Petit (...)
Quan la grua va ’nta Lengon, cau hicar la vinha au paisheron.
français : Quand la grue s’en va vers Langon, il faut lier la vigne à l’échalas.
« Con le gruue ba ’nta Lengoun, cau hica le vigne au pacheroun. » (Arnaudin, rapporté par le site de Grus Gascogna)

Grans de sau
1. Quan la grua va ’nta Lengon, cau hicar la vinha au paisheron., 31 août 2016, 17:55, par nasdepiñe
Gascogna, Gasconha, on s’y perd un peu.
Pourquoi pas gascoña !
Sur le site de la fédération des chasseurs des Landes, voici une carte intéressante qui commence à ressembler à celle de la Gascogne :