Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • sudar

Mei :

  • trinquebille / ?

    29 avril 2005

  • hic / fic, verrue, cancer, trou boueux, croc...

    30 novembre 2019, par Tederic Merger

    Multidiccionari francés-occitan

  • planvenguts / bienvenus

    17 novembre 2011

    ou benvenguts...

    | 1

  • esteròt / copeau de pin

    19 février 2009

    Sous-produit du picage des pins pour extraire la résine, l’esteròt était un bon aluca-huec (...)

    | 8

  • pilhòt ? / ?

    3 août 2006

    Ma grand-mère m’appellait souvent "pilliot ou pichot", ce n’était que phonétique, je pense (...)

    | 1

  • atge miejancèr / moyen âge

    2 avril 2009

  • mairau / maternel

    27 novembre 2020, par Tederic Merger

    Prononcer "maÿràw". mair = mère

  • desnidar, desnisar ? / dénicher

    16 novembre 2019

  • plegar / plier, courber

    29 avril 2005

    Et aussi "mettre à l’abri". Prononcer "plégà".

    | 1

  • domec / domaine noble

    29 avril 2005

    Prononcer "Doumec". Selon Claude Larronde, "fief noble, domaine, habitation noble". Le mot a (...)

  • totjorn / toujours

    7 décembre 2009

    Prononcer "touddyour". tostemps et totjamei (en Pays de Buch) existent aussi.

    | 11

  • varèit, garèit / terre labourée, jachère, guéret

    21 juillet 2020, par Tederic Merger

    Lespy : Multidiccionari francés-occitan « BAREYT, BARET terre (...)

    | 2

  • contaire / conteur d'histoires

    3 octobre 2011

    Prononcer "countaÿre".

  • ? / bon appetit

    7 juillet 2006

  • arrigada / racine

    12 avril 2008

    [Bernat] Prononcer entre "arrigade" et "arrigado".

  • a bichte de nas ???? / à vue de nez

    9 décembre 2008

    [afin de publier dans un livret...] La forme occitane alibertine est "a vista de nas". Autres (...)

    | 1

  • cadòis / tête de maïs

    29 avril 2005

    (medoquin)

  • choca / chouette

    7 mars 2008

    Prononcer "tchiouco", mais Fauché, dans son "gascon tonneinquais", explique que le son qu’il (...)

    | 5

  • boèira / laboureuse ?

    17 avril 2006

    Féminin de boèir, mais cela désigne-t-il vraiment sa compagne ? boèir = laboureur, (...)

  • palha / paille

    29 avril 2005

    Se prononce presque comme le français "paille" (pour une fois, c’est facile !). dérivés : palhèir (...)

    | 1

  • crièra / tamis, crible

    11 juillet 2017, par Tederic Merger

    Prononcer "crière"... « Tamis spécial pour la graine de lin » [Palay] (...)

    | 2

  • taula / table

    19 novembre 2008

    Prononcer approximativement entre "taoule" et "taoulo". Pourrait signifier également "planche". (...)

    | 2

  • marchand / marchand

    18 décembre 2020, par Tederic Merger

    Même mot qu’en français, mais la prononciation peut différer nettement : Marchann, Martchann, (...)

  • d'on vieni / d'où je viens

    18 novembre 2005

    Prononcer "d’oun biéni".

  • menon / oncle célibataire

    3 novembre 2010

    Prononcer "ménoun" ou "menoun" en pays negue. Sens à confirmer. [Tederic M.]

    | 5

  • arrasim / raisin

    29 avril 2005

    variantes : Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...)

    | 2

  • anar / aller

    29 avril 2005

    Prononcer "anà". anar e tornar (prononcer "anà é tournà") : "aller et retour", mais aussi (...)

    | 1

  • hèmna / femme

    29 avril 2005

    variantes : hèma, hènna

    | 2

  • plucar / pluquer

    29 avril 2005

    "Dans les Landes, cela veut dire la façon de prendre peu d’aliments dans une assiette commune : (...)

    | 3

  • aisinas / dépendances de la maison

    31 décembre 2016, par Gaby

    Pron. ’’eÿzines’’. Espace autour d’une maison, dépendance, terrain où l’on entrepose du matériel... Se (...)

    | 2

  • arrolha, arrulha, arrelha / rouille, ruisseau

    23 janvier 2009

    Le mot "rouille" est une mauvaise francisation, semble-t-il. Peut-être que la couleur rouille de (...)

  • estouïne ? / chaumière ?

    15 décembre 2010

  • abriu / avril

    31 mai 2012

    Prononcer "abriyou". Au mes d’abriu... Au mes d’abriu, quites pas un hiu ! Au mes de mai, pas (...)

    | 3

  • gartiu / cour d'étable, étable

    12 février 2019, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « gartiu (Méd.) sm. Cour (...)

  • trucalha / sonnaille (des troupeaux) ?

    26 juillet 2010

    trucaille

  • esdejuar / déjeuner

    29 avril 2005

    Prononcer entre "esdéjuà". Correspond au "petit déjeuner". Pour le repas de midi, ce serait disnar (...)

  • huelha, hulha / feuille

    29 avril 2005

    Prononcer un peu comme "houèille", ou "houèillo" ; "huilhe"

  • capa / cape, chape ?

    6 décembre 2018, par Tederic Merger

    En toponymie, le sens "chape" est-il possible ?

  • escrima, engrima / escrime, attaque, efforts

    9 novembre 2018, par Tederic Merger

    Tresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan « SCRIME, (...)

  • agrediu / agressif

    10 juillet 2019, par Tederic Merger

    agrediu, agrediva (agrédiw, agrédiwe...)

  • grusèra, gresèra / lieu stérile

    8 décembre 2015, par Gaby

    Pron. "gruzère". Lieu stérile, en friche, avec des cailloux. On trouve ce toponyme en (...)

    | 2

  • biscar / bisquer, enrager

    5 septembre 2015, par Tederic Merger

  • paur / peur

    24 juin 2010

    Prononcer "pow". Pourquoi ne l’écrit-on pas "pòur" en graphie normalisée ? Pour l’étymologie, (...)

    | 3

  • canilha / chenille

    30 mai 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "canilhe"... Palay : Multidiccionari francés-occitan « (...)

    | 2

  • porgar / cribler, éplucher, décortiquer, sarcler...

    16 juillet 2018, par Tederic Merger

    « Pourga castanhes, des châtaignes, en ôter l’enveloppe piquante » (...)

  • laurèir / laurier

    29 avril 2005

    Prononcer entre "laourèÿ" et lawrèÿ". Ou, en Centre et Sud-Gascogne, laurèr (prononcer entre (...)

    | 1

  • auguicha / molinie

    29 avril 2005

    Prononcer (à peu près) "awguitche". Herbe des marais, dans les Landes.

  • labor / labour

    8 août 2013, par Tederic Merger

    Prononcer "labou". Attention, Palay nous dit que c’est féminin. Il précise aussi qu’en Armagnac, (...)

    | 2

  • borrossa / chiendent des sables

    23 août 2018, par Tederic Merger

    « bourrousse sf. Chiendent des sables (G.M.). » [Palay] (...)

  • ? / petit homme

    14 avril 2010

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

dimanche 3 juillet 2016, par Tederic Merger

sudar

français : suer

variante : susar (pononcer "suzà")
sueur : sudor, susor (sudou, suzou)

JPEG - 47.8 ko
Montreal d’Armagnac - "A nosto susou"
Tederic M. - Junh 2016
Partager

Amics Webmèstes, insérez sudar dans votre site !

Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP