Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • Arreproèrs / Proverbes >
  • Dau cap o de l’esquia, semblan son pairin o sa mairia

Mei :

  • Quòra i a pas mei de hen au rastelèir... / Quand il n'y a plus de foin au râtelier...

    8 avril 2016, par Tederic Merger

    ...los chivaus se baten. Petit dictionnaire gascon de Denise (...)

  • Minja, minja, que ne sas pas que te minjerà ! / Mange, mange, tu ne sais pas ce qui te mangera !

    23 février 2016, par Tederic Merger

    La graphie "minlle" est de l’auteur du dictionnaire, Denise Laffargue, et correspond à peu près à (...)

  • Amic de cadun, amic de digun ! / Ami de tout le monde, ami de personne !

    16 février 2016, par Tederic Merger

  • La pèth es pus pròcha que la camisa / La peau est plus proche que la chemise

    26 février 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

  • Quòra la grua passa haut, devath l’ala [...] / Quand la grue passe haut, sous l'aile [...]

    30 mars 2016, par Tederic Merger

    ... quand la grue passe bas, sous l’aile elle porte la glace. (...)

  • Dau cap o de l'esquia, semblan son pairin o sa mairia / De le tête ou du dos, on ressemble à son parrain ou à sa marraine

    4 mars 2016, par Tederic Merger

    Jo, n’èi pas comprés ! Petit dictionnaire gascon de Denise (...)

    | 1

  • Que vau miélher estar pròishe d’un cagaire qui non pas d’un hapchaire / Il vaut mieux être proche d'un chieur que...

    15 mai 2015, par Tederic Merger

    ... d’un hapchaire = de quelqu’un qui a une hache... Petit (...)

  • Un còp de coshin e aublidan ! / Un coup de traversin, et on oublie !

    18 février 2016, par Tederic Merger

    (la dispute...) Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, (...)

    | 11

  • Es bien praube, la marçada, se ne dèisha pas una merlada ! / Elle est bien pauvre, la marsade, si elle ne laisse pas une merlade !

    14 mars 2016, par Tederic Merger

    A bousauts de’n gahar la pensade prégoune... Petit dictionnaire (...)

  • Dus arrepoers suus Biarnès (dus arrepoués sous biarnès) / Deux proverbes au sujet des Béarnais

    9 juin 2015, par Gerard Saint-Gaudens

    "Lo Biarnès qu’èi sus l’aute gent com l’aur subèr l’argent" (lou biarnès qu’èi sus l’aute gent coum (...)

    | 5

  • A tu, hilha... enten, tu, nòra ! / A toi, ma fille... entends, toi, ma bru !

    2 mars 2016, par Tederic Merger

    A tu hille, éntén tu nore ! Tederic M. Petit dictionnaire gascon (...)

  • D’un sac de carbon ne hèsen pas un sac d’haria ! / D’un sac de charbon on ne fait pas un sac de farine !

    15 février 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

    | 3

  • Garbeja pas sovent lo qui hè lo varèit / Ne lie pas souvent les gerbes celui qui prépare la terre

    22 juin 2015, par Tederic Merger

    Explicacion suu sit d’Avòste varèit, garèit = terre labourée, jachère, guéret

  • Vanta’te, ma tanta, si digun te vanta ! / Vante-toi, ma tante, si personne ne te vante !

    12 mars 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

  • N’ei pas tot còp lo qui semia lo qui sèga / Ce n'est pas toujours celui qui sème qui moissonne

    22 juin 2015, par Tederic Merger

    semiar = semer Explicacion suu sit d’Avòste

  • Quòra la grua vai covar, pren ton saucle, vai sauclar ! / Quand la grue va couver, prends ton ..., va sarcler !

    20 mars 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

  • De Nogaròu n’a pas qui vòu, e lo qui n’a se’n vòu dehar ! / De Nogaro n’a pas qui veut, et celui qui l'a veut s’en défaire !

    26 juin 2015, par Tederic Merger

    (De Nougarò n’a pas qui bò e lou qui n’a se’n bò dehà) Traduction : De Nogaro n’a pas qui veut et (...)

  • Los uns que segoteishen lo plèish, los autes qu’amassan las amoras / Les uns secouent la haie, les autres ramassent les mûres

    22 juin 2015, par Tederic Merger

    plèish = haiemora = mûre Explicacion suu sit d’Avòste

  • Pagar e morir, an totjorn lo temps / Payer et mourir, on a toujours le temps

    10 mars 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

  • L’ivèrn n’es pas bastard, se ne vèn pas dedòra, vèn tard. / L'hiver n'est pas bâtard, s'il ne vient pas tôt, il vient tard.

    5 mars 2016, par Tederic Merger

    D’actualitat ! Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, (...)

  • Mars sec, abriu rosadós, de mai non cessa. / Mars sec, avril avec beaucoup de rosée, en mai ça ne cesse pas.

    25 avril 2009

    (Mars set*, abriou rousadous, de maÿ noun cesso ) [Michel Bugaret, Varès, Tonneinquais] (...)

    | 1

  • D’un comerçant e d’un pòrc, ne coneishen la fortuna qu’a la mòrt / D'un commerçant et d'un porc, on ne connait la fortune qu'à la mort

    4 avril 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

  • Uèit jorns devath una gauja ! / Huit jours dans une cage !

    6 mars 2016, par Tederic Merger

    "Si tu passais huit jours sans manger, tu ne ferais pas le difficile !" (...)

    | 7

  • Lo qui a lo cuu palhós qu’a por que lo huc s’i gahi / Celui qui a le cul pailleux...

    15 mai 2015, par Tederic Merger

    ... a peur que le feu s’y prenne. huc = feu [Lo Praube pire]

  • Vau mei chaumar que mau mòler / Il vaut mieux "chaumer" que mal moudre

    21 décembre 2019, par Tederic Merger

    E vau mei un enregistrament qu’un escrit ! Danièl ? Que’n as hèit un entà la clòcha de Puimiclan, (...)

  • Lo bon comprenedor dab mieja paraula que n'a pro / Le bon compreneur à demi parole en a assez

    31 mars 2020, par Tederic Merger

    Lou boun comprénédou dab miéye paràwle que n’a prou.

    | 1

  • En abriu ne quitis pas un hiu... / En avril ne te découvre pas d'un fil...

    1er avril 2016, par Tederic Merger

    ...en mai hèi çò que te plai. Petit dictionnaire gascon de Denise (...)

    | 3

  • Quòra lo sorelh raja sus la candèla, pren garda boèr a ta henèra / Quand le soleil brille sur la chandelle, prends garde bouvier à ta meule de foin

    18 mars 2016, par Tederic Merger

    Core lou sourell raje su la candèle, prén garde, bouè, a ta hénère ! [Denise Laffargue] (...)

  • Vau milhor anar au bolangèir qu'au medecin ! / Il vaut mieux aller au boulanger qu'au médecin !

    14 février 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

  • cap de taula, vente de lop, que minji tot / bout de table, ventre de loup, je mange tout

    9 novembre 2009

    cap de taul@, bente de loup, que minji tout

    | 1

  • Haràn pas béver un ase se n'a pas set / On ne fera pas boire un âne s'il n'a pas soif

    7 janvier 2020, par Tederic Merger

  • Es bien praube l’hagòt que ne tròba pas sa liga ! / Il est bien pauvre le fagot qui ne trouve pas son lien !

    27 février 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

    | 1

  • Parla, papèir, taisa-te, lenga ! / Parle, papier, tais-toi, langue !

    6 avril 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

  • mai blat cabelhat abriu caneriu / ?

    28 février 2015, par Tederic Merger

    mai blat cabeillat abriou canériou

    | 2

  • Bareja nèva, bareja bien / Balai neuf, balaye bien

    3 mars 2016, par Tederic Merger

    Tout nouveau tout beau... Petit dictionnaire gascon de Denise (...)

    | 1

  • Quan la grua va ’nta Lengon, cau hicar la vinha au paisheron. / Quand la grue s’en va vers Langon, il faut lier la vigne à l’échalas.

    30 août 2016, par Tederic Merger

    « Con le gruue ba ’nta Lengoun, cau hica le vigne au pacheroun. » (Arnaudin, rapporté par le site (...)

    | 1

  • N’es pas lo qui pòrta bèra camisa lo mei urós / Ce n'est pas celui qui...

    15 mai 2015, par Tederic Merger

    N’es pas lou qui pòrte bère camise lou meÿ urous. Ce n’est pas celui qui porte belle chemise [qui (...)

  • Mai banhat, hen au prat ! / Mai arrosé, foin dans le pré !

    15 mai 2015, par Gerard Saint-Gaudens, Tederic Merger

    (may bagnat hèn au prat) hen = foin Un arrepoer (provèrbi) qui ns torna, com sovent, au temps (...)

  • Perqué voler maridar la Jana quòra digun la vòu ? / Pourquoi vouloir marier la Jeanne quand personne ne la veut ?

    19 mars 2016, par Tederic Merger

    Perké boulé marida la Jane core digun la baou ? Petit dictionnaire (...)

  • Margot l’agaça, quòra plau, caça, é quòra i hèi bèth temps, se cura las dents. / Margot la pie, quand il pleut, chasse, et quand il fait beau, se cure les dents.

    19 février 2016, par Tederic Merger

    « faire les choses à contretemps » Petit dictionnaire gascon de (...)

  • Diràs aquò a quauqu'un mei ! / Tu diras ça à quelqu'un d'autre !

    17 février 2016, par Tederic Merger

    Ou « A d’autres ! ». Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, (...)

  • A fòrça de cantar Nadau, Nadau arriba ! / A force de chanter Noël, Noël arrive !

    25 février 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

  • Cap de taulèir, vente de lop, ne seras donc jamei sadoth ? / Chef de table, ventre de loup, tu ne seras donc jamais rassasié ?

    13 février 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

    | 2

  • Hèi de bien au Jan, t’au tòrna en cagant ! / Fais du bien à Jean...

    19 avril 2016, par Tederic Merger

    « Tout le monde n’est pas reconnaissant. » Petit dictionnaire (...)

  • Mai banhat hen au prat / Mai arrosé, foin dans le pré

    17 novembre 2017, par Gerard Saint-Gaudens

    Mai banhat hen au prat ( may bagnat hèn au prat) :mai arrosé,foin dans le pré ; Un arrepoer (...)

  • Quòra lo patron barra son cotèth, lo vailet diu èster au fèt. / Quand le patron ferme son couteau, le valet doit être au fait.

    12 février 2016, par Tederic Merger

    « le valet doit comprendre que le repas est terminé » Petit (...)

  • Quan lo merle vai au prat, quilha la coeta, baisha lo cap. / Quand le merle va au pré, il dresse la queue, baisse la tête.

    17 mars 2016, par Tederic Merger

    Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

  • Fau deishar lo can quan dròm / Il faut laisser le chien quand il dort

    16 avril 2016, par Tederic Merger

    « Il faut bien se garder de soulever des problèmes risqués. » [Denise Laffargue] (...)

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

vendredi 4 mars 2016, par Tederic Merger

1

Dau cap o de l'esquia, semblan son pairin o sa mairia

Escotatz esquia-mairia.mp3 !
D’aou cap ou dé l’eskie, semblen soun payrin ou sa mayrie
français : De le tête ou du dos, on ressemble à son parrain ou à sa marraine

Jo, n’èi pas comprés !
Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac

Partager

Amics Webmèstes, insérez Dau cap o de l'esquia, semblan son pairin o sa mairia dans votre site !

Grans de sau

  • 1. Dau cap o de l’esquia, semblan son pairin o sa mairia, 27 janvier 2018, 22:03, par Danièl

    Autescòps a la campanha, lo pairin èra generalament un das dus papés e la mairia una de les duvas mamés. I avèva donc totjorn un èrt de familha.


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP