D’un comerçant e d’un pòrc, ne coneishen la fortuna qu’a la mòrt / D'un commerçant et d'un porc, on ne connait la fortune qu'à la mort 4 avril 2016, par Tederic Merger Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac
Cap de taulèir, vente de lop, ne seras donc jamei sadoth ? / Chef de table, ventre de loup, tu ne seras donc jamais rassasié ? 13 février 2016, par Tederic Merger Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac | 2
De Nogaròu n’a pas qui vòu, e lo qui n’a se’n vòu dehar ! / De Nogaro n’a pas qui veut, et celui qui l'a veut s’en défaire ! 26 juin 2015, par Tederic Merger (De Nougarò n’a pas qui bò e lou qui n’a se’n bò dehà) Traduction : De Nogaro n’a pas qui veut et (...)
Bareja nèva, bareja bien / Balai neuf, balaye bien 3 mars 2016, par Tederic Merger Tout nouveau tout beau... Petit dictionnaire gascon de Denise (...) | 1
Perqué voler maridar la Jana quòra digun la vòu ? / Pourquoi vouloir marier la Jeanne quand personne ne la veut ? 19 mars 2016, par Tederic Merger Perké boulé marida la Jane core digun la baou ? Petit dictionnaire (...)