Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • amusa-balòts

Mei :

  • còp / fois

    16 décembre 2011

    | 2

  • hiu / fil

    13 mai 2016, par Tederic Merger

    Prononcer "hiw". hilar (hilà) : filer hilat : filet, réseau hiladèy (Méd.) s. – Fabricant de (...)

  • caronha / charogne

    20 juin 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "carougne"... nord-gascon : caronhèir (prononcer "carougneÿ"), caronhèira : qui vit de (...)

  • tastar / goûter

    29 avril 2005

    Et aussi "tâter" et "palper". Prononcer "tastà". L’anglais "test" vient peut-être de là. dérivé : (...)


    1 gran(s) de sau récent(s)
    | 3

  • vinha / vigne

    29 avril 2005

    Prononcer "bigne". Le gascon distingue "vinha" (l’ensemble des pieds de vigne) et "vit" (pied de (...)

  • bougne / ?

    13 juin 2006

    | 1

  • parçan / district, quartier

    24 octobre 2010

    Ou "circonscription". Par exemple, regroupement de quelques "airiaus" dans les Landes. "Dans (...)

    | 1

  • pisha-viste / culotte fendue

    21 décembre 2016, par Gaby

    Pron. ’’piche-biste’’ , mot masculin. Culotte fendue utilisée par les femmes autrefois pour uriner (...)

  • bortisar / s’occuper avec peu de choses

    14 avril 2020

    Prononcer "bourtisà" Que bourtise... [Francis MARSAN]

  • pradèu / airial

    29 avril 2005

    Prononcer "pradèou" ("èou" étant une diphtongue inconnue en français). Le mot eiriau, et des (...)

    | 1

  • mèt / peur

    24 juin 2011

    Mèt : peur (cast. Miedo, pt. Medo) Aver mèt/Har mèt. "N’ajetz mèt !" : N’ayez crainte (...)

  • breç / berceau

    18 juin 2011

    Le lexique en ligne de Xarnege donne aussi "cua" (prononcer entre "cüe" et "cüo") qui rappelle (...)

    | 3

  • arrauc / enroué

    17 février 2012

    Prononcer "arrawk".

  • vopilha, gopilha / ajonc nain

    13 avril 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "boupilhe", "boupilhe"... Rapport avec le renard ou goupil (vop/boup) (...)

  • ? / espace réservé aux cochons

    14 septembre 2012

    pour le jeu des trésors en Aquitaine merci

    | 1

  • ? / pépinière

    16 janvier 2015, par Tederic Merger

    | 3

  • colader / ?

    6 décembre 2009

    | 6

  • esparvèr, esparvèir / épervier

    29 avril 2005

    Prononcer "esparbè", "esparbeÿ". Le second est nord-gascon.

    | 2

  • poutcho / ?

    1er juin 2009

  • òrb, òrba / aveugle

    19 novembre 2020

  • rau / roselière

    28 novembre 2013, par Gaby

    Vieux mot pour un pré communal humide, une roselière. (rau = roseau (Phragmites australis)) (...)

  • desnogalhar / ouvrir une noix

    10 octobre 2012, par Gaby

    En parlar guienés

  • patac / choc, coup

    25 septembre 2011

    Har a trucs e a patacs : se battre patacaire : batailleur

    | 1

  • digun / personne, quelqu'un

    29 juillet 2014, par Tederic Merger

    I a pas digun ?* : Y a personne ? Y a quelqu’un ? Le mot du même sens arrés existe aussi en (...)

  • borrièr / dépôt d'ordures et de déchets

    16 mai 2009

    Prononcer et écrire en français "bourrier". Ce mot est passé en français régional, au moins en (...)

    | 3

  • daule / difficile

    29 avril 2005

    Prononcer entre "dawle" et "daoulé". Mot gascon bogés (gascon du Pays de Buch)

  • borrossa / chiendent des sables

    23 août 2018, par Tederic Merger

    « bourrousse sf. Chiendent des sables (G.M.). » [Palay] (...)

  • vedat / zone défendue

    29 avril 2005

    Prononcer "bedat". Partie d’un domaine seigneurial qui était d’accès défendu, ou au moins d’usage (...)

  • tafard ? / fessu

    29 juin 2019, par Tederic Merger

    Palay Multidiccionari francés-occitan « tafàr,-re adj. Fessu,-e ; (...)

  • paur / peur

    24 juin 2010

    Prononcer "pow". Pourquoi ne l’écrit-on pas "pòur" en graphie normalisée ? Pour l’étymologie, (...)

    | 3

  • prenha / ?

    22 janvier 2012, par Tederic Merger

    Que tròbi "prenh, encinta, embarrasada. • enceinte (adj./f.)." dens un lexic (...)

  • bordalés / bordelais

    29 avril 2005

    Prononcer "bourdaléss". bordalesa (prononcer "bourdaléze") : bordelaise

  • carnisseria / boucherie

    23 avril 2013

    Prononcer entre "carnisserïe", "carnissérïo"... Mais le mot a pu être supplanté par le français (...)

    | 1

  • esquiron / clochette, sonnette

    4 septembre 2009

    Prononcer "esquirou(ng)".

    | 1

  • esberit / éveillé

    29 avril 2005

    (dans le sens de "agile d’esprit") Traduction du mot en français (Lo (...)

    | 1

  • pudir / puer

    15 août 2016, par Tederic Merger

    Variante avec l’accent tonique sur pu : pùder (prononcer pùde) (...)

  • se tufar au rastelèir / se peigner avec un râteau

    12 août 2017, par Gaby

    En bordelais. Prononcer ’’sé tufa aw rastélèy’’

  • pera / poire

    29 avril 2005

    Prononcer entre "pére" et "péro". perèir (prononcer "pérèÿ") ou perèr (prononcer "pérè") : (...)

  • cacha-grapaut / centaurée

    29 avril 2005

    "cache-crapaud" ? Prononcer "catche-grapaout".

    | 1

  • gelosia / jalousie

    22 juillet 2010

    Prononcer entre "gélousïe" et "gelousïo".

  • gelós / jaloux

    22 juin 2010

    Prononcer "gélous".

  • jala / petit cours d'eau

    5 décembre 2005

    En Bordelais. Souvent, sinon toujours, canalisé, ou canal dès l’origine ? Prononcer "jale". Ecrit (...)

    | 2

  • ompra / ombre

    16 janvier 2016, par Tederic Merger

    Prononcer entre oumpre et oumpro. Palay donne oumbre, oumpre, et la toponymie gasconne donne (...)

    | 1

  • planvenguts / bienvenus

    17 novembre 2011

    ou benvenguts...

    | 1

  • pericle / tonnerre

    1er février 2015, par Tederic Merger

    | 3

  • nebot / neveu

    29 avril 2005

    Prononcer "nébout". Féminin : neboda (prononcer "néboude" ou "neboudo")

    | 1

  • mondolh / tas de fumier dans le champ

    16 juillet 2007

    Prononcer "moundouil".

    | 1

  • agassa / pie

    29 avril 2005

    Prononcer entre "agasse" et "agasso". On le retrouve en français dans le mot (un peu désuet) (...)

    | 1

  • estadit / fatigué

    27 février 2008

    Jean-Jacques Cazobon, du Pays de Buch, donne une autre définition : « ébahi, éberlué (...)

    | 2

  • pola / poule

    24 septembre 2006

    Prononcer entre "poule" et "poulo". Semble emprunté au français. "pora" serait plus gascon et a (...)

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

mardi 4 février 2014, par Gaby

11 |
  • L’apéro gascon

amusa-balòts

français : amuse-gueule

Pron. "amuse-balots".

En nord Gascogne (balòts -> moitié nord de la Gironde). Cf. le saintongeais.

Partager

Amics Webmèstes, insérez amusa-balòts dans votre site !

Grans de sau

  • 1. amusa-caishaus, 29 mai 2014, 14:57, par GSG

    Davantage pan-gascon,peut-être :"amusa caixaus"(ou " caishaus" en graphie IEO originelle)

  • 2. Abusa-caixaus, 4 juin 2014, 20:55, par Lo Pèir

    "Abusa-caixaus", atau qu’èi audit : "hors-d’oeuvre" en gascon, e atau qu’es notat hens lo "Palay". Desformacion "d’amusa-caixaus" ? N’at sèi pas, mès aquera notacion qu’èra plan espandida.

  • 3. Abuse-cachaus, 6 juin 2014, 10:34, par Joan-Pèir

    En fait chez Palay c’est ainsi noté :"abuse-cachaus" hors-d’oeuvre dans un repas en style familier.

  • 4. balòt, 6 juin 2014, 10:43, par Joan-Pèir

    Chez Palay on trouve aussi "balòt":sm.-Ballot. En Gir., lèvre ; syn. pot.
    "Amusa-balòts" paraît alors assez logique.

  • 5. Entà tirar endavant, 12 juin 2014, 10:51, par GSG

    Hens lo diccionari de Per noste(2004)qui es essenciaument lo Palay arrevirat,"amuse-gueule" es donat coma " amusacaishaus" (xens separacion).
    "Hors d’œuvre" qu’i es "entrada"(l’"entrée" en francès) o " companatge" (que supausi,çò qui’s pòt minjar dab pan ) ;
    Sociologicament,e’m figuri,que l’entrada(o lo companatge) qu’era plan coneixut de las nostas societats paisaneras,mentres qu’amusacaixaus (benlèu transformat en "abusa-caixaus",que sia peca o umor volontari) e’m sembla pertanher a usatges linguistics mès borgès e mei récents.
    Alavetz que’m sembla d’arrecomendar destriar entrada/companatge(hors d’œuvre) e "amusacaixaus(amuse-gueule) entà esclarir l’usatge.
    Per ço qui tòca a "balòt",lo Palay que dona dus sens:un generau de "ballot" en frances(un heix d’objectes,pas un nèci, que’s diré tanban un pegas - cf lo Tot en Gascon de 2011-),e un aute,hort localizat ,en Gironda solament:l’arrevirada de "lèvre"
    ,alhors coneixut com " pòt".A part qui lo mot "pòt" non sia pas plan coneixut en Gironda(qu’en dobti),lo mot mèi espandit que’m sembla de preferir entà non pas tròp esbarrir los neò -parlants e mantiener denominacions claras per cada concepte.Qu’en pensan los linguistes deu sit ?

  • 6. Pòt vs balòt, 13 juin 2014, 09:20, par Gaby

    Precisament, en Gironda :

    — Balòt : riba dreta de la Garona.

    — Pòt : riba gausha de la Garona, donc majoritari.

  • 7. abuse-cachaus 2, 13 juin 2014, 18:08, par joan-pèir

    Deux choses m’interpellent :
    1-pourquoi "abusa-caixaus" serait ce ridicule car "abusar" veut dire tromper et un amuse-gueule est en quelque sorte un trompe-faim.
    2-pour quelle raison quelques un d’entre vous (assez rares) utilisent le x ?
    Moi qui ne suis qu’un "neò-parlant", com disetz, j’aimerai qu’un érudit de ce site me l’explique.
    De plus je suis surpris d’apprendre que le dictionnaire de Per noste est une traduction du Palay...(que sia peca o umor volontari ?)

  • 8. abuse-cachaus 3(et dernier ?), 13 juin 2014, 23:19, par GSG

    Bon desseir Joan-Peir,
    1.Je ne crois pas que "abusa-caixaus soit ridicule en aucune façon ;simplement qu’il vaut mieux bien isoler les traductions respectives d’"amuse-gueule" et de "hors d’œuvre" ;
    2.La graphie"x" pour le son "ch"(en français) est ou a été utilisée depuis le moyen -âge pour presque toutes les langues ibéro-romanes(sauf l’occitan non gascon) c a d pour le portugais,le catalan,le vieux castillan ,le basque avec quelques intermittences jusqu’au rétablissement au XXè siècle et ...le gascon ,en particulier dans ses variantes pyrénéennes.Ce son est noté ish ou sh en graphie "alibertine"(occitane classique) adaptée au gascon au début des années 1950.Beaucoup utilisent cette notation "normalisée".Jean Lafitte a placé l’utilisation du graphème"x" au centre des adaptations/restaurations qu’il préconisait pour le gascon depuis les années 1990 ,du moins jusqu’à ce qu’il revienne à une graphie dite moderne c a d néo-phébusienne et très proche des normes françaises.De toutes ces adaptations suggérées c’est personnellement une des rares que j’utilise fréquemment.Mais je me rallierais volontiers à une norme unifiée si un aéropage de linguistes gascon assez large pour être légitime en décidait autrement.Nous n y sommes pas encore,hélas !
    3 ;J’ai écrit "arrevirat" pour "retourné" ce qui est un autre sens du mot -le sens initial d’ailleurs - en plus de "traduit".
    Aquò dit,bona nuèit !

  • 9. Abusa-amusa, 14 juin 2014, 15:07, par Joan-Pèir

    Adishatz GSG,
    pour moi les deux expression "abusa" et "amusa" sont tout à fait synonymes et distinctes de "entrada" et "coumpanàdje".
    Concernant la graphie "x" pour le son "che" j’ai pris bonne note de vos précisions dont je vous remercie.
    Mais au sujet de "arrevirat", même s’il a effectivement deux sens, dans ce cas, au sujet du dictionnaire, je ne vois pas très bien ce que vous voulez dire dans le sens de "retourné"... (ou je ne comprends pas tout ou bien vous n’assumez pas vos écrits)

    Réponse de Gasconha.com :
    Le dictionnaire de Palay était dans le sens gascon vers français. Le "retourner", c’est partir du même contenu, mais le mettre dans le sens français vers gascon. L’informatique est un bon outil pour ça. Je ne sais pas si le dictionnaire en question a seulement fait cela (qui est déjà un travail considérable) ; il a peut-être aussi puisé à d’autres sources... [Tederic M.]

  • 10. Balòt-Ballot, 15 juin 2014, 10:49, par Joan-Pèir

    J’ai le sentiment d’être un peu "ballot" car le "retourné" était évident et d’ailleurs évoqué à la page 7 du dictionnaire de Per noste dans l’avant propos par Michel Grosclaude.
    Merci pour la mise au point et toutes mes excuses à GSG qui avait eu l’amabilité de me répondre gentiment .
    (Qu’èi enqüèra hèra camin a har......)

  • 11. Pas de mal !, 16 juin 2014, 18:54, par GSG

    Il nous arrive à tous d’être étourdis(esparvolats,estordits)à un moment ou à un autre !


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP