Prononcer entre "hère" et "hèro", en aspirant le "h". Traduction du mot (...)
Mei :
-
hèra / beaucoup -
bidaula / ? -
pit, pitèr / piton, piédestal, but de jeu pitèr : prononcer "pitè". dérivé : apitar : monter, construire, percher (enfin, je (...) -
destrau / hache Prononcer "déstraw" -
alocar, alogar / mettre en lieu, placer, disposer, arranger Prononcer "aloucà", "alougà"... Multidiccionari (...)
halha de Nadau
français : feu de Noël
Prononcer approximativement "Haille de Nadaw".
"halha" est féminin, donc "la halha" et non pas "lo halha", erreur qui semble proliférer sur le web.
halha / grand feu
Prononcer entre "haille" et "haillo".
A rapprocher des "fallas" de Valence en Espagne. C’est le même mot et la même chose.
la halha de Nadau : feu de joie de Noël

Grans de sau
1. halha de Nadau, 17 décembre 2014, 17:57, par Vincent P.
Hop, pleurez un bon coup :
Lo Halha de Nadau
Oui, "lo" halha.
2. "Lo halha de Nadau", une tradition de Nouvelle Aquitaine, 22 décembre 2016, 15:07, par Tederic Merger
Deux ans plus tard, c’est toujours "lo halha" :
http://www.aquitaineonline.com/tourisme-sud-ouest/histoire-traditions/508-noel-tradition-lo-halha-de-nadau.html
Avec en prime en bas de page, un lien (mort) vers "En savoir plus sur Lo Halda de Nadau en Gascogne"...
J’ai l’impression qu’ils remettent chaque année le même article, avec les mêmes erreurs bien sûr.
Curieusement, il n’y a pas de formulaire pour que l’internaute interagisse.
L’auteur de l’article est Philippe Cloutet, "responsable éditorial du site AquitaineOnLine", dont le livre de chevet serait "Vie et mort de Jean Chalosse, moutonnier des Landes" : « Rien n’arrête ce Bordelais qui revendique haut et fort ses racines pastorales béarnaises ».
Je suis abonné à leur newsletter "Informations et Loisirs du Sud-Ouest" et suis toujours impressionné par le nombre d’occurrences de "Nouvelle Aquitaine" dans ses ligams...
Comme il fallait s’y attendre, le site publie cette semaine un article : Nouvelle Aquitaine : un nouveau logo pour la Région qui reproduit fidèlement le discours de l’Arrégiouasse.
3. Aquitaine pays des eaux vraiment ?, 22 décembre 2016, 18:17, par 32406465
Difficile d’écrire un article plus enthousiaste envers la nouvelle aquitaine que celui qui est sur le site ci-dessus ( =) 2) !
Quant à l’étymologie classique et convenue du nom Aquitaine, pays des eaux donné sur le site, je préfère celle de l’anthropologue Julio Caro Baroja qui souligne que le mot « aquitain » vient de « ausci », le pluriel d’« auscus »3.
La "Nouvelle-Aquitaine" se dote d’un nouveau logo