Mei :
-
chichons / graisserons, gratons Prononcer "tyityouns". « Le chichon est élaboré comme suit : lorsque nous cuisons nos confits il (...) -
torrin / tourrin Palay : Multidiccionari francés-occitan « tourrî : Soupe à l’oignon (...) -
vira-tot-sol / type de gâteau Ne’n aprénem cada jorn : ’’Souvenir d’une tradition : Il y a plus d’un demi siècle, à Monségur, le (...) -
pintar / boire ...mais pas de l’eau ! -
piòc / dindon, poussin... Un de ces mots dont le sens varie d’un endroit à un autre, tout en restant en général dans le (...) -
salarga / salle de salage « La salarga, salle basse où l’on salait les viandes de porc destinées à la charité ou aumône du (...) -
resopet ? / réveillon Prononcer "réssoupét". Mot à confirmer. -
chòine / miche, pain blanc, choine "choine" est le mot utilisé en français régional pour des petits pains. Se prononçait "tchoÿne" ? (...) -
pastis bourit / ? pastis bourit... la vraie recette ? Le Pastis (...) -
castanha / châtaigne Se prononce castagne ou castagno. dérivés : castanhèir ou castanhèr (ne pas prononcer le "r" (...) -
pastís-en-pòt / pastis-en-pot http://monbiosudouest.blogspot.com/2014/08/pastis-en-pot.html http://recettepour.com/view/LOU_PASTIS -
vineta / oseille Prononcer entre "binéte" et "binéto". -
alh / ail Prononcer presque comme "ail" français. -
hroment, horment / blé, froment Prononcer approximativement "roumén". hromendar, hromentar : champ de froment -
caucera / crêpe Prononcer entre "caoucéro" et "caoucére". Se dit au moins en Albret, aussi en Armagnac peut-être (...) -
cocassèr / pâtissier, coquetier... Palay : Multidiccionari francés-occitan « pâtissier, revendeur de (...) -
saupic / saupiquet La traduction par saupiquet n’est peut-être pas très éclairante. Mais saupiquet désigne bien en (...) -
heritons / fritons Une retombée de Samatan ! Nous les gascons / Nousautes les (...) -
topin / pot, marmite Prononcer entre "toupi" et "touping". Traduction du mot en français (Lo (...) -
magret / magret Prononcer "magrét". Ce mot semble être une création récente, en tout cas dans le sens culinaire (...) -
hitge / foie hitge blanc : poumon -
ventresca / ventrêche Prononcer "béntresque". -
òli / huile L’accent tonique est sur "ò". -
veire / verre Prononcer "bèyré". veiria (prononcer "beyrie" ou "beyrïo" ) : verrerie, ou peut-être la fameuse (...) -
pastèth / bouillie de farine de mil, d'orge ou de maïs Multidiccionari francés-occitan -
e dont ! / ? Adishatz, Sui a cercar pròvas de l’existéncia d’una expression. Que mon imaginacion / ma memòria (...) -
cruishada / cruchade Prononcer entre "cruchade" et "cruchado". Variante : curshada /curchade Bouillie de farine de (...) -
nan / nain féminin : nana (prononcer "nane, nàno"...) -
canelat, canerat / cannelé Pâtisserie traditionnelle bordelaise qui revient en force. Une forme plus gasconne serait (...) -
aranhon / prunelle Prononcer "aragnou(ng)". Ce mot nous donne des proverbes succulents : (...) -
hasan / coq Dans le Bordelais, le mot pour "coq" est plutôt veguèir (prononcer "béguey"). Variante de "hasan" (...) -
micassèr / qui aime la mie, les miques Prononcer "micassè". « micassè,-re adj. Qui aime la mie, les miques » [Palay] (...) -
nap / navet -
codonh / coing Prononcer "coudougn". dérivé : codonhèir (prononcer "coudougnèÿ") : cognassier -
garfo / galette des rois Prononcer "garfou" en accentuant "gar". variante : garfe "Espèce de gâteau dont la composition (...) -
mandòrra / pomme de terre "J’ai toujours entendu ma grand-mère dire ce mot pour désigner les pommes de terre ("Vè amassar (...) -
baragana / poireau ou ail sauvage Prononcer "baragane". piment (prononcer "pimén") existe aussi. Pousse dans les vignes. Très bon (...) -
vrenhet / gâteau aux raisins Pron. ’’brégnét’’. Un mot d’actualité... car c’est un gâteau aux raisins et à la mie de pain originaire (...) -
bròc / vin d'épines -
coimèth / coulemelle [Gaby] -
béver / boire Prononcer "béoué". Mais "beure" (prononcer "béouré") en Médoc. Il y a plusieurs variantes de ce (...) -
? / boudin -
auca / oie Prononcer "aouque" ou "aouco". Une "aoucasse" (mot à mot "grosse vilaine oie") est une buse en (...) -
saleròla / salaison En libournais. Prononcer ’’salérole’’ -
pastís / gâteau, pâté, mélange "pastis" fait maintenant penser au bien connu "pastis landais", qui, d’après nos constatations, (...) -
botar vente / prendre du ventre Prononcer "boutà bente". Mot à mot : "mettre du ventre" "Et bé, s’adit lou bieil, aquéro histouéro (...) -
crusòu / creuset Palay : Multidiccionari francés-occitan « crusòu sm. – Creuset ; (...) -
hampeta / ventrêche Prononcer "hampéte". -
pinaton / lactaire délicieux Champignon comestible qui pousse dans les pins (dictionnaire du Bazadais de (...) -
coston / cotelette de porc Prononcer entre "coustou" et "coustoung" au singulier, et "coustous" au pluriel. "coston" doit (...)
coimèth
français : coulemelle
[Gaby]

Grans de sau
1. 29 juin 2011, 15:24, par H.Lartiga
A nòste qu’es "colomèra".