"Pisse-menu" en français.
Prononcer "piche-prim" ou "picho-prim".
caga-prim (cague-prim) (...)
Mei :
-
pisha-prim / pisse-menu -
tocoèra / ? "je cherche la traduction du mot TOUCOUERO" "toucouero" a été transcrit en graphie normalisée (...) -
cortés / courtois, poli Prononcer "courtéss". -
bolangèr / boulanger Apparemment, le gascon a adopté le mot français. panadèr a existé, ou existe encore ? paissèr, (...) -
alauda / alouette Ce mot aurait existé tel quel en gaulois. dérivés ou variantes : alausa, alaudeta
tocoèra
français : ?
"je cherche la traduction du mot TOUCOUERO"
"toucouero" a été transcrit en graphie normalisée alibertine "tocoèra". Cela fait penser à un mot "tocon/toucou(n)" avec le suffixe -èra : endroit où il y a des "toucou(n)s" !
L’IGN donne le PLA DE TOUCOUERE [CADÉAC - 65], et MONTAGNE DES TOUCOUETS [SERS - 65], ce dernier confirmant l’existence de "tocon/toucou(n)" en attestant un autre dérivé.

Grans de sau
1. 22 février 2012, 12:40, par l’aurador
tocoèra ou tucoèra dérivés de tucon, diminutif de tuc, tuca = colline, monticule.
(tuc donné comme d’origine pré-indo-européenne mais Dictionnaire de la langue gauloise : Une approche linguistique du vieux-celtique continental Xavier Delamarre donne tucco = fesse, gras ?).
Donc pour tucoèra/tocoèra : étendue de tertre(s), mamelon(s).