Noms damb "amor" :
-
Amorós
Amouroux
Amourous
-
Lamorós + (l')Amorós
Lamouroux
Lamourou (Cadaujac)
Château Lamouroux (Cérons)
L’Amouroux (Bérat)
Lamouroux (Marmande)
Mei :
-
coungatataous ? / surfeurs ? "coungatataous de coungate, sorte de troncs de bois un peu taillés pour glisser sur les vagues (...) -
dàuit / bientôt Viendrait du latin "de habitu". Ma mère (du pays d’Albret) m’a sorti récemment un "dinca dàuit" (...) -
espaut / partie réservée d'une forêt Ce mot est d’origine germanique (spald - le verbe spalten veut dire diviser en allemand). (...) -
arròsa / rose, églantier ? Prononcer entre "arrose" et "arroso". Variante sans le "ar" prosthétique : ròsa dérivés : rosèir (...) -
nom / nom Prononcer entre "nou" et "noum". Sur Gasconha.com, ce sont des noms de famille ou de lieu (...)
amor
Prononcer "amou".
dérivés :
amorós (prononcer "amourous") : amoureux
amorosa (prononcer entre "amourouse" et "amourouso") : amoureuse
Mais attention, amorós pourrait aussi avoir un autre sens, qui n’a rien à voir : voir le mot associé "mora".
mora / mûre
Prononcer entre "moure" et "mouro".
Variante : amora (prononcer entre "amoure" et "amouro")
Dérivés :
amorèr, mais aussi peut-être amoret : mûrier, ronce
morèir (prononcer "mourèÿ") : mûrier [JF Laterrade]
morèu : mûrier [Vigneau, dict. du gasc. Bazadais]
amorejar (prononcer "amouréja") : cueillir des mûres (mais attention, aussi "faire l’amour", "courtiser" !-))
Quant à morar (prononcer "moura"), Palay y voit "un lieu humide presque marécageux".

Grans de sau
1. A mon Amour, 30 septembre 2015, 20:29, par castarede
A mon Amour " traduction en gascon’
2. amor, 30 septembre 2015, 23:03, par Gerard Saint-Gaudens
"Au mon amor" en graphie alibertine classique et à prononcer "aou moun amou".
3. amor, 1er octobre 2015, 12:42, par Danièl
Le gascon n’étant pas une langue normée ni standardisée, cela dépend du dialecte. Par exemple, en nord-gascon, mais un peu partout aussi, on dira "A mon Amor" [a moun amou(r)], en béarnais-chalossais on dira plutôt "Au men Amor" [aw mé amou], ailleurs ce sera "Au mon amor" [aw moun amou].