Noms damb "gringon" :
Mei :
-
Bona retrèita / Bonne retraite Prononcer entre "bouno rétreÿto" et "boune rétreÿte". -
mirana / lieu d'où la vue se porte au loin, poste d'observation Prononcer mirane, mirano... Palay donne la définition ci-dessus pour « miradou, mirane ». (...) -
crebar / crever, mourir Prononcer "crébà". "Ce mot vient du latin "crepare". Or en général, tout "p" latin intervocalique (...) -
gormandèr / gourmandise Dans le sens du "péché mignon". Prononcer "gourmandè". -
? / rabioter -
pas tant qu'aquò / pas tant que ça -
rusca / -
croau + coroau ? / assise rocheuse d'herbage Prononcer "crouàw". Palay situe ce mot en Montagne bigourdane. (...) -
guèrle ? / louche "En français régional, "il est de guèrle" ("il n’est pas fini" au sens il est (...) -
rai / tant pis Prononcer "raï". Souvent accompagné de "aquò" : aquò rai -
pegasolet / autocollant Prononcer entre "pégossoulét" et "péguessoulét". Du verbe "pegar" (coller) ; donc (...) -
esparvèr, esparvèir / épervier Prononcer "esparbè", "esparbeÿ". Le second est nord-gascon. -
podar / tailler Prononcer "poudà". -
surrèr / chêne liège Prononcer "surrè". dérivé : surreda (prononcer entre "surréde" et "surrédo"), surret : endroit (...) -
nòga / noix Prononcer entre "nogue" et "nogo". variante : notz (prononcer "nouts") dérivés : en nord-gascon, (...) -
tribalhar / travailler variante : trabalhar -
nesta / torrent Dans une partie des Pyrénées (Bigorre, Luchonnais...). Prononcer entre "neste" et (...) -
aplegar / rassembler -
corjèira / ? Palay : Multidiccionari francés-occitan « courgèyre (L.) sf. – (...) -
saüc / sureau Prononcer "sahuc" sans aspirer le "h". Traduction du mot en français (Lo (...) -
davant / devant Prononcer "daban" ou "dawan". devant existe aussi. -
bartau / nasse Prononcer "bartaou", où "aou" est une diphtongue. Longue (d’environ quatre mètres) nasse de pêche (...) -
bart / boue Palay écrivait bard pour une prononciation bart obligatoire en gascon (pas de son d en finale (...) -
armòtas / bouillie de farine de maïs « En Gascogne centrale, le millas est connu sous le nom d’« armotes » (toujours au pluriel) : « (...) -
que't soeti / je te souhaite -
tasca / terroir ou fumier ? Prononcer entre "tasque" et "tasco". Simin Palay que cita sus lo diccionari mantuas (...) -
brotic / broute (repousses de rave) "brot" (prononcer "brout") que vòu díser "pousse" entà totas las plantas en generau. Los brotics (...) -
barba de boc / scorsonère Un peu comme le salsifis. [JF Laterrade] -
arrauc / enroué Prononcer "arrawk". -
tilhòla / bateau qui voguait entre autres sur l'Adour... Prononcer "tilhole". Dérivé : tilholèr (prononcer "tilhoulè") : batelier d’une tilhole Voir la (...) -
crestian / cagot "Laguë a Crestian" -
libre / libre au féminin : libra (prononcer entre "libre" et "libro"...) -
escorret / canal, écoulement Pron. "escourrét". Le botaniste Jeanjean écrivait (en 1941 je crois) : "dans l’escourret du (...) -
shiular / siffler Prononcer "chioulà". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
plaça / place Prononcer entre "plasse" et "plasso". Le sens de place varie suivant le contexte, habité ou non (...) -
Mossur / Monsieur Prononcer "moussu". C’est le mot français "Monsieur" prononcé à la gasconne*. Il a supplanté les (...) -
arreganh / hargne, fierté hargneuse Prononcer "arregagn". dérivés : arreganhat : hargneux, insolent, rebelle [dictionnaire "Tot en (...) -
dolh / trou d'eau... Palay : Multidiccionari francés-occitan « Douil, cuveau, jarre en (...) -
Bonas hèstas / Bonnes fêtes Prononcer entre "Bounes hèstes" et "Bounos hèstos". -
pòc / peu -
pareja, pareisha, pareish ? / panier à vendange Prononcer "paréjo", "paréje", "parécho"... Palay : Multidiccionari (...) -
plec / pli Peut être, entre bien d’autres significations, un pli du paysage. plèga (prononcer entre "plègue" (...) -
arrelòtge / horloge [je cherche le mot horloge en gascon !! je ne le trouve pas] Ací que l’atz ! Prononcer un peu (...) -
esprit san en còs san / mens sana in corpore sano -
Repausa en patz / Repose en paix Demora/Demoure en patz Repausa/Repaouse en patz Il me semble que le verbe "estar" peut (...) -
bobea / boulbenne Prononcer entre "boubée" et "boubéo". Type de terrain. "terre assez légère, qui laisse des (...) -
monaca / poupée Prononcer entre "mounaque" et "mounaco". A Vensac, en Médoc, le visiteur est surpris par les (...) -
horastèr / forestier Prononcer "hourastè". Nord gascon : horestèir, horastèir (prononcer "houresteÿ", "hourasteÿ"). (...) -
sus / sur Préposition. Peut s’agglutiner à l’article : suu camin ("sou camïn") = sus lo camin ("sus lou (...) -
"sivan" / selon, d’après... Siban ço que m’an dit... [F. Marsan]
gringon
français : petit houx
Prononcer entre "gringou" et "gringoung". On en faisait des balais, et donc l’action de balayer avec ces balais s’appelait.
JF Laterrade traduit "gringoun de lande" par "agrostis" et "gringoun Chapelet" par "avoine à noeuds".
gringonar (prononcer "gringouna").

Grans de sau
1. gringon, 18 mars 2017, 23:52, par Gaby
Hier, une drollesse de l’école d’Illats me parle du gringon. Voilà donc un mot gascon encore connu par les enfants ! (J’ai noté qu’il y a dans chaque groupe de TAPS que j’ai animé au moins un enfant qui connaît le mot ’’pible’’ ou ’’piple’’.)
Et aujourd’hui, une habitante de Loupiac me parle aussi du gringon, ainsi que du ’’lape’’ (cerfeuil sauvage Anthriscus sylvestris) (il s’agit bien sûr du lapi qui est à l’origine le céleri, du latin apium)
2. gringon, 19 mars 2017, 10:32, par Renaud
Entendu "àpit" ou "àbit" dans le Couserans. Une formulette d’un conte recueilli à Antras dans le Biros (09) :
Se li vas dar àbit deth òrt
eth òme que seria estòrt
3. gringon, 11 février 2020, 16:07, par Alinéas
Je crois traduire la formulette mais je ne comprends pas le sens. Peut-on m’aider en vue d’un article sur le céleri.
Voir en ligne : http://carnetdalineas.com
4. gringon, 11 février 2020, 19:08, par GSG
Bravo pour votre superbe blog armagnacais.
La formule:si je comprends bien, ce serait "si tu lui donne du céleri du jardin, l’homme(ton mari) sera (serait ?) tordu (pas droit,quoi...).Mais "estòrt" n’est peut-être pas une forme de "tòrt" ,Renaud nous dira.Et moi non plus,je ne vois pas où on veut en venir:une propriété négative du céleri ? Bizarre.
5. gringon, 12 février 2020, 10:51, par Dominique
Je ne sais rien de "grignon" , mais dans ma famille de cuisiniers landais le céleri était considéré comme aphrodisiaque, il y avait des plaisanteries que je ne comprenais pas étant enfant et qu’on ne m’expliquait pas mais qui étaient accompagnées d’un sourire entendu : le proverbe ici cité ferait -il allusion à cela ? le céleri sauvage "tordant" ce que l’autre céleri rend droit !!! si j’ose ...
6. gringon, 12 février 2020, 12:23, par Gerard Saint-Gaudens
Merci Dominique, ce pourrait bien être l’explication !
7. gringon, 12 février 2020, 19:07, par Dominique
J’ai inversé le n et le g en tapant mon petit message précédent "gringon" donc, excusez moi !
Reste à savoir ce qu’il y a de néfaste pour l’homme qui est averti par ce dicton dans le céleri du jardin,( si ma petite hypothèse fantaisiste est plausible) est-ce l’espèce cultivée le "gringon" ? ou le fait qu’il pousse dans le jardin et qu’il soit donné peut-être par la daune de la maison et du jardin ?
Bref une petite blague un peu leste sur la ménagère d’ici et l’herbe plus verte , plus drue et plus vigoureuse dans le jardin d’à côté ?
_