Noms damb "veguèr, veguèir" :
-
(lo) Veguèir
Beguey
Begay
Béguey (Artigues-près-Bordeaux)
Tour de Beguey (Bassens)
Château Liot-Beguey
Le Beguey (Salles)
Beguey (Saint-Symphorien)
Béguey (Tresses)
prés de Béguey (Castelviel)
-
Vegueria
Beguerie
Béguerie (Cudos)
-
(lo) Veguèr
Bégué
Bégué (Cravencères)
Le lotissement du Bégué (Baudignan)
Le Bégué (Viella)
Bégué (Sarragachies)
Bégué (Seysses-Savès)
Le Bégué (Simorre)
Bégué (Sorbets)
Bégué (Saint-Jean-le-Comtal / Sent Joan lo Comdau)
Le Soulan d’Embegué (Sainte-Marie)
Bégué (Saint-Médard)
Bégué (Pibrac)
Bégué (Villeneuve-de-Marsan / Vilanava de Marçan)
Bégué (Bardigues)
Bégué (Saint-Michel)
La Beguère (Plaisance-du-Touch)
-
Lasveguerias
Lesbegueris
-
Viguèir
Biguey (Saint-Emilion)
Biguey (Saint-Caprais)
Le Pré Biguey (Lugon-et-l’Île-du-Carnay)
-
Vidaubide ? Vidau Viguèr ?
Bidaubide (La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
0 | 6
| Tout afficher
Mei :
-
plaser / plaisir Prononcer "plazé". -
chirp / crapaud Prononcer tchirp ? (Pays de Buch...) -
tap / côteau, talus... "côteau ou versant de côteau" [La Lomagne n°1 - Dupuy] tapòla = colline, mamelon -
argolet / ? -
sangònha, singaleta, sangarlina, angròta... / lézard gris Prononcer entre "sangogne" et "sangogno". La "sangònha" désigne le lézard gris des murailles en (...)
veguèr, veguèir
français : coq, viguier
Prononcer "béguè", "béguèÿ".
Vient semble-t-il du mot latin "vicarius".
"veguèir" correspond aussi au français "viguier" (sorte de juge ou prévôt royal).
dérivés :
vegueria (prononcer "béguérïe") : juridiction du viguier.
vegueiriu (prononcer "béguérïou") : autrefois, redevance équivalant au "fouage" (impôt sur une maison ou un feu). [A. Champ]
vegòt : petit coq (à confirmer que c’est bien un dérivé de "veguèir").
Au sud et au centre de la Gascogne, le mot prend la forme "veguèr" (prononcer "béguè").
variante : viguèr (prononcer "biguèr)

Grans de sau
1. 2 décembre 2007, 16:33, par Daniel Séré
Du moins à Marmande et sa voisine Virazeil, coq se dit "jau" [jaw], mot qui semble venu soit du nord-occitan via le Périgord, soit du saintongeais.
Ce mot semble être en concurrence avec "veguèir" [bé’gèy] car je l’ai également entendu.
2. 30 avril 2008, 11:09, par Flò
Personnellement j’ai toujours entendu en Béarn et Bigorre "Hasan".
D’après mon dictionnaire il existe aussi "Galho", mais je ne l’ai jamais entendu.
"galho" semble une importation du castillan ou de l’aragonais.
3. 30 avril 2008, 19:55, par Flò
Qu’enténes per "importation" ?
Que hèi l’ipotesi qu’eth gascon pirenenc e podoc importar mots der aute costat dera montanha...
[Tederic]
4. 1er mai 2008, 12:47, par Flò
Ah qu’ei possible.
Mes que pensi meilèu qui ei la fòrma anciana deu mot "galh", qui a conservat lo "o" finau com hentz l’adjectiu "basco" o "goapo" (qui hè l’important).
Per’mor qu’aqueth mot ei hentz un diccionari qui a estat hèit per locutors naturaus de la plana biarnesa.
Mes bon, no sòi pas lingüiste... !!!