Mei :
-
trida / grive Prononcer entre tride et trido. Voir Noms vernaculaires des grives et aussi la grive sur (...) -
arpastar / nourrir, engraisser, gaver arpastar est une contraction de arrepastar qui existe aussi. « Hens la cançon de l’Alcartero (de (...) -
cardaire / cardeur de matelas Prononcer "cardaïre". Explication trouvée sur les Nouvelles de la Vallée du Ciron : "Métier de (...) -
barri / rempart, faubourg Attention, l’accent tonique est sur le "a". Le "i" ne doit pas beaucoup s’entendre. -
botelha / bouteille Prononcer "bouteille", "bouteillo"... -
cada quate ans / tous les quatre ans -
cairet / angle Palay : Multidiccionari francés-occitan « cayrèt sm. Angle de (...) -
sautalèit / trampoline Prononcer "saoutelèÿt" (pensi). [Tederic M.] -
barbèu / plant de vigne Au moins en Médoc. [Flor de vinha - A. Viaut] -
pedescauç / nu-pieds Lespy : Multidiccionari francés-occitan « nu-pieds : Ana (...) -
prenom / prenom Prononcer entre "prénou" et "prénoum". Sur Gasconha.com, ce sont des prénoms gascons. -
estèir / estey Prononcer "estèÿ". Affluent de la Garonne, de la Gironde, et du bassin d’Arcachon (?), qui (...) -
laganha / pus de l'oeil Prononcer entre "lagagne" et "lagagno". dérivé : laganhós (prononcer "lagagnous") -
praube / pauvre Prononcer "praoubé" sans accentuer "é" et en faisant de "aou" une diphtongue. Au féminin : prauba (...) -
guelho / espèce de coq Expression tirée de ma grand-mère aujourd’hui à propos d’une chatte en chaleur. /ke kourr louzz (...) -
cantèra / bordure de champ Que preneri com referenci l’istoera deu Peire de la Branèra vinuda de la tradicion populari de (...) -
estapa / étape Prononcer entre "estape" et "estapo". -
caire, coaire / angle, coin, encoignure Prononcer "kaÿre", "kwaÿre"... dérivés : cairat, coairat : anguleux cairet cairet = angle (...) -
liròi, libòi / niais [Palay "libòy, liròy"] Multidiccionari francés-occitan « (...) -
aire / air Prononcer "aÿre". -
talabòt / ligne de partage des eaux Mot ancien, selon Palay. -
cambe / chanvre -
miòlo / mulet Prononcer "miòlou" avec l’accent tonique sur "miò". Mais mul (tout court) et mulet (prononcer le (...) -
escarraunhar / érafler -
vidauba / clématite Prononcer entre "bidaoube" et "bidaoubo". Peut se décomposer en "vit auba" (vigne blanche) (...) -
drapèth / drapeau -
hilha / fille Prononcer entre "hilye" et "hilyo"... -
barrada / fermée Prononcer entre "barrade" et "barrado". -
canhàs / gros chien Mais aussi (pour des raisons obscures, à rapprocher peut-être, de canicule) grosse chaleur. (...) -
anar / aller Prononcer "anà". anar e tornar (prononcer "anà é tournà") : "aller et retour", mais aussi (...) -
hau, hai, hac / hêtre, forêt destinée à l'affouage Prononcer "haou" ou "aou" est une diphtongue. Autres formes gasconnes : hai (prononcer "haÿ") (...) -
paparòc / coquelicot "je cherche le mot coquelicot en occitan" -
? / brouillard Si les eskimos ont 36 mots pour nommer la neige, les gascons devraient en avoir pas mal pour (...) -
marmaucha / coléoptère, bestiole Présent chez Bernat Manciet, donc en Lanegran, mais aussi, probablement chez Louis Gelle, auteur (...) -
cadièra / chaise Prononcer entre "cadière" et "cadièro". Mais aussi cadèira (sud-landais), chèira (...) -
pilar / pilier, empilement Prononcer "pilà". variantes : pielar... (à confirmer) -
buscar / tondre, ramasser du bois Palay : Multidiccionari francés-occitan buscà (L.) v. – Tondre. (...) -
usclar / passer par la flamme Palay : Multidiccionari francés-occitan « usclà v. Passer par la (...) -
gartiu / cour d'étable, étable Palay : Multidiccionari francés-occitan « gartiu (Méd.) sm. Cour (...) -
esclaus / écluse ? (mot à préciser) Attesté par un nom comme LESCLAOUS [MAGESCQ - 40] et les "Pedesclaux", Lesclaux... "esclausa" (...) -
piqueta / serpe Prononcer entre "piquéte" et "piquéto"... -
sus / sur Préposition. Peut s’agglutiner à l’article : suu camin ("sou camïn") = sus lo camin ("sus lou (...) -
miralh / miroir, tour d'observation Quant "miralh" apparait dans nos noms de lieux, ce doit être surtout le deuxième sens. Du latin (...) -
bohon / taupe Prononcer entre "bouhou" et "bouhoung". Traduction du mot en français (...) -
pinhadar / pignadà, plantation de pins Attention, mot masculin, comme branar (branà), tojar (touyà), tausiar (taouzià), juncar (juncà, (...) -
? / rosé des pres -
arreganh / hargne, fierté hargneuse Prononcer "arregagn". dérivés : arreganhat : hargneux, insolent, rebelle [dictionnaire "Tot en (...) -
marqués, marquesa / marquis, marquise -
estaca / point d'attache Prononcer entre "estaque" et "estaco". Peut être un pieu où on attache un animal, par exemple. (...) -
vimi, vime / osier Prononcer "bimi" avec l’accent tonique sur bi. variante : vime JF Laterrade donne aussi ausar (...)
lo bonur qu'es aquiu deguens
français : le bonheur est là-dedans
[traduire, svp, en gascon, la phrase ci-après, merci]
A prononcer "lou bounur qu’es aquïou déguéns".
"là-dedans" se disait ou se dit encore, aussi, "laguens" ou "lahens".

Grans de sau
1. 22 février 2009, 22:12, par Txatti
Si l’on veut être juste, ce serait plutôt : "le bonheur est ICI dedans".