Mei :
-
esglich ? / éclaboussure -
cruguet / cruchon Pas exclusivement gascon : connu aussi en Quercy, Rouergue... -
santat / santé à votre santé : a la vòsta / a la bòsto, a la bòste... -
mèt / peur Mèt : peur (cast. Miedo, pt. Medo) Aver mèt/Har mèt. "N’ajetz mèt !" : N’ayez crainte (...) -
quintaoun / ? Avis aux gasconha-nautes : D’ara enlà (dorénavant) seront validés même des mots ou expressions qui (...)
autorota
français : autoroute
Prononcer entre "aoutouroute" et "aoutourouto".

Grans de sau
1. 29 mai 2007, 22:52, par Lo Pèir
Hèci ua perpausicion :
"autovia" via:mot gascon per : "voie"
"autorota" e’m sembla trop francesat.
D’alhors la "rota" s’apèra meilèu : "carrèra o carretera".
2. 25 juillet 2007, 19:19, par Fab’ Signeux
Per envia de humor se podria apellar "carreta deis ponchus" o "carreta parisienca".
Volevatz escriver "carrèra", segur...
3. 11 février 2009, 18:11, par Hlo
Qu’aimi hèra "autovia".
4. 14 février 2009, 02:22, par Txatti
"Route" en français est "rota" ou "arrota" en gascon ou "caminau" si vous cherchez un mot moins proche du français.
"Via" ("bie") est un chemin, une voie, une petite allée, même un passage, pas une route.
En essayant de vous éloigner du français le danger de donner dans l’hispanisme ou l’anglicisme est horripilant et c’est le cas avec ce "autovia"..
Dans "autorota" c’est plus "auto" qui me gêne que "(ar)rota" : comment faire prononcer ce o antepenultième donc logiquement atone et qui devrait se prononcer "ou" [u], à des apprenants ou des personnes réapprenant le gascon sur le tard ? comment nos ancêtres gascophones l’auraient-ils prononcé ? mal, il faut le parier !
Le "r" ma pose un problème aussi. S’il fallait gasconniser le mot, c’est de ce côté qu’il faudrait se pencher et ainsi le redoubler.
Avec ou sans "ar" prostéthique, le son r sera toujours doublé, donc il faudrait le graphier et ça donnerait "autorrota" qui se prononcerait "aoutourrrouto/e/a" [autu’RRuto].
Et ça sonne horriblement mal.
Pourquoi ne pas chercher, si néologisme il faut créer, vers un composé de "caminau" ?
Je verrais bien une expression "caminau esprès" o quauquarrren atau o mes.
Nous avons aussi déjà le préfixe "suber" qui marche dans d’anciens noms de voies comme "subercarrère" (subercarrèra) pourquoi pas "subercaminau" ? J’aime assez, ça fait à la fois moderne et ancré dans l’ancien.
Que cau aténer que n’i agi ua en Aran, entà véser lo mot qu’auran causit !
5. 14 février 2009, 19:43, par Tederic
Jo que prepausi totun "subervia" qui existis dejà dens la toponimia gascona (mès damb un sens diferent), o sinon "arrotassa" !-)
(Que m’arridi, ac auratz comprés...)
6. 17 février 2009, 18:41, par Txatti
De que/i t’arrides ? Non ei trop clar...
7. 19 février 2009, 14:27, par Tederic
Que m’arridi sustot deu mot "arrotassa". Mès "subervia" que’m hè sorríder !-)
Bon, que pegueji...
8. 16 juillet 2009, 21:17, par meridionau emancipat
Nosautes qu’utilizam autopista..