Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • viet d’ase !

Mei :

  • nat / aucun

    21 décembre 2011

    nada (prononcer entre "nade" et "nado") : aucune

    | 1

  • espaut / partie réservée d'une forêt

    13 janvier 2018, par Tederic Merger

    Ce mot est d’origine germanique (spald - le verbe spalten veut dire diviser en allemand). (...)

  • taulada / tablée

    21 juin 2012

    Prononcer entre "taoulade" et "taoulado"... taula = table

    | 1

  • ? / foulard

    19 septembre 2009

    Quand il y a un point d’interrogation, c’est que Gasconha.com demande la traduction des (...)

    | 6

  • esteròt / copeau de pin

    19 février 2009

    Sous-produit du picage des pins pour extraire la résine, l’esteròt était un bon aluca-huec (...)

    | 8

  • Que'vs saludi Maria / Je vous salue Marie

    15 novembre 2017, par Tederic Merger

    je cherche la ’je vous salut Marie’ Ave Marie , dans la langue de St.bernadette (...)

    | 2

  • arric / ruisseau torrentueux

    2 mai 2020, par Tederic Merger

    Dérivés : arricau, arrigau (prononcer respectivement "arricàw", "arrigàw") arrigon (prononcer (...)

  • biganon / sarcelle

    31 mars 2015, par Tederic Merger

    Selon Palay... Ou canard sauvage. Question : est-il possible que ce soit "viganon" en graphie (...)

    | 2

  • guinèir / sorte de cerisier

    19 juillet 2019, par Tederic Merger

    guinla ? guinle ? = cerise courtequeue, griotte

  • cadièra / chaise

    19 août 2014, par Tederic Merger

    Prononcer entre "cadière" et "cadièro". Mais aussi cadèira (sud-landais), chèira (...)

  • canavèra / canevelle

    29 avril 2005

    Prononcer "canaouère" ou "canabère" ou "canaouèro" ou "canabèro"... Sorte de bambous. canaverar (...)

    | 1

  • trebuc / obstacle, embarras

    et aussi ennui, souci, difficulté... Traduction du mot en français (Lo (...)

    | 2

  • blu / bleu

    29 avril 2005

    "blau" (prononcer avec la diphtongue "aou") serait plus authentiquement occitan. Le féminin de (...)

    | 3

  • passejar / promener

    29 avril 2005

    Prononcer entre "passejà" et "passeià". passejada (prononcer "passéjade" ou "passéiade") : (...)

  • mòta / mothe

    29 avril 2005

    Prononcer entre "mote" et "moto". Mot désignant au Moyen Age un tertre, parfois artificiel, sur (...)

    | 3

  • arrenolat / hirondeau

    29 avril 2005

    Prononcer "arrenoulat". C’est probablement une variante commingeoise ("Aure" mentionné dans "le (...)

  • sec / sec

    29 avril 2005

    seca : sèche secar (prononcer "sékà") : sècher lo sequèir (prononcer "lou séquèÿ") : la (...)

    | 1

  • pan de sèrp / gouet

    29 avril 2005

    ou "pied de veau". Se dirait aussi cocuròt (prononcer "coucurot") [JF Laterrade]

  • boca / bouche

    29 avril 2005

    Prononcer entre "bouque" et "bouco". dérivé : bocau (prononcer "boucaou", en diphtonguant "aou") (...)

  • Diu Vivant / Dieu vivant

    6 décembre 2008

    Prononcer à peu près "diubiban" (dioubiban). C’est du français aux trois quarts (...)

  • potinga / médicament

    31 janvier 2011

    Mot féminin, prononcer entre "poutinngue" et "poutinngo".

    | 1

  • atau qu'ei / c'est ainsi

    22 juillet 2008

    Notre contributeur proposait "atoussia". "Atau sia" (prononcer "ataou sïo" ou "ataou sïe") (...)

    | 2

  • talanquera / barrière en bois

    30 juillet 2010

    Utilisée notamment dans les arènes de courses landaises. Prononcer entre "talanquére" et (...)

  • vam / nous allons

    29 avril 2005

    Prononcer "bam". Pour l’impératif "allons !" : "Anem !"

    | 1

  • thic / ?

    6 janvier 2012

    Prononcer "tyic".

    | 1

  • verd / vert

    29 avril 2005

    Prononcer "ber". verda (prononcer entre "berde" et "berdo") : verte

    | 3

  • arrua / rue

    Prononcer entre "arrue" et "arruo".

  • turon / tertre, élévation du terrain

    29 avril 2005

    Prononcer entre "turou" et "turoung". Plutôt pyrénéen. Certaines voix nord-gasconnes voient dans (...)

    | 11

  • guisèr, gavèr / gésier

    26 février 2020, par Tederic Merger

    Prononcer respectivement "guizè", "gabè" ou "gawè". enguiserar = gaver gavèr pourrait vouloir dire (...)

  • landescòt / habitant des landes

    9 mai 2015, par Tederic Merger

    Mot plutôt medoquin ou nord-gascon.

  • capòt / cagot

    12 avril 2008

    Les cagots ont été une communauté discriminée en Gascogne, peut-être depuis même avant que la (...)

  • mescla / mélange

    29 avril 2005

    Mot pan-occitan. Déposé récemment à l’INPI : "La Mescla du Verdon, grand rassemblement de grimpeurs (...)

  • arpan / scie passe-partout

    7 septembre 2016, par Tederic Merger

    « Scie des scieurs de long, avec un manche à chaque bout. » Le Palay donne « carpan (Gironde) » (...)

    | 5

  • estupa-huc / coupe-feu (?)

    28 mars 2006

    Prononcer "estupe-huc". "estupar" veut dire "éteindre".

    | 2

  • regalh, arregalh / champ...

    5 janvier 2020, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « regàlh, rengàlh (Big. G.) (...)

  • enlhevar / enlever

    1er janvier 2010

    Prononcer "énlyéwà". tirar ("tirà") existe aussi.

  • bargat / fatigué

    26 juin 2007

    Au moins en gascon tonneinquais.

    | 4

  • matèir / tas de fumier

    24 décembre 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "mateÿ". Palay : Multidiccionari francés-occitan « matèy (...)

  • ací / ici

    12 juillet 2008

    Attention, ne pas confondre avec "assis" (assieitat...).

  • ríder, arríder, ríser, arríser / rire

    29 avril 2005

    Prononcer à peu près "ride". Plus au sud de la Gascogne : arríder ou arríser rident, arrident, (...)

  • dar / donner

    25 mai 2012

    Prononcer "da". Cadun ne pòt dar que çò qu’a ! Chacun ne peut donner que ce qu’il a (...)

  • biule, briule, brule / tremble, peuplier

    5 janvier 2012

    Prononcer "biwlé". Variantes : briule, brule (Médoc et Entre-deux-Mers) Arbre de 25 à 30 m, (...)

    | 6

  • planvengut / bienvenu

    29 avril 2005

    Prononcer "plabéngut". féminin (bienvenue) : planvenguda (prononcer "plabéngude") Variantes : (...)

    | 2

  • d'on vieni / d'où je viens

    18 novembre 2005

    Prononcer "d’oun biéni".

  • gelós / jaloux

    22 juin 2010

    Prononcer "gélous".

  • vaishèth / vaisseau

    29 avril 2005

    Prononcer entre "bachèt" et "bachètch". Bateau, ruche, vase ou pot de chambre. Donc, récipient en (...)

  • sansolhar / sansouiller (remuer un contenant liquide)

    11 août 2009

    Entà diser "remuer". [Julian] Jo qu’ei entenut a Tonens "trantouiller", avec l’idée, si je me (...)

    | 4

  • cagolha / escargot (cagouille)

    12 janvier 2020, par Tederic Merger

  • Bonas vacanças ! / Bonnes vacances !

    10 août 2008

    Prononcer entre "bounos bacanços" et "bounes bacançes".

  • tach / if

    28 juin 2011

    Tach/Tech : If (arbre) (cat. teix, esp. tejo) Donc, prononciation "tatch"/"tetch" ? (Tederic (...)

    | 2

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

lundi 8 février 2010

3

viet d'ase !

français : bon sang !

["Bieth d’asé" dont le sens s’est terriblement décliné par rapport à son sens littéral, que tout le monde employait dans la conversation courante pour signifier "bon sang".
Enfant je me suis longtemps demandé ce qu’il pouvait bien vouloir dire à l’origine, (gascon du Cousérans-Comminge).
ARTIGAU Jean]

C’est donc difficilement traduisible en français. Littéralement, ce serait "bite d’âne", qui parait en français à la fois bizarre, grossier et sans saveur.

voir aussi :

ase / âne

Prononcer "asé" en mettant l’accent tonique sur le "a".

Traduction du mot en français (Lo Congrés)
âne
Mots corrélés dans l'ensemble d'oc...
oc :
gascon :
gascon :
ase
aso
borro

aso (prononcer "asou", également en mettant l’accent tonique sur "ou") existe aussi.

Partager

Amics Webmèstes, insérez viet d'ase ! dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 13 décembre 2006, 05:17, par Claude Margueritat

    Le mot "vit" est entré dans la langue française vers 1200, issu du latin vectis = levier, barre et qui signifiait et signifie encore pénis (sous-entendu en érection donc avec l’idée de raideur).
    "viet" ne serait donc que l’équivalent gascon de "vit".

    Je pense que la bonne traduction de "Viet d’ase !" n’est pas "Bon sang !" mais "C’est raide !" qui signifie c’est dur à accepter, à croire.

    En corollaire les vieux charretiers (gascons ou pas) pourraient vous parler du "vit de mulet", appellation de la béquille qui permettait de maintenir à l’horizontale "lo tombarèu" ou "lo bròç" quand il était dételé.

  • 2. 1er décembre 2007, 18:34, par D. Séré

    A Marmande cette expression se prononçait [byatazë] et devrait donc s’écrire "viat d’ase" dans ce parler.

  • 3. 8 février 2010, 16:54, par P.lartigue

    En basque, je crois qu’il y a l’équivalent, "asto pitoa" ou qque chose comme ça. Est-ce un emprunt au gascon ou bien un calque linguistique ?


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP