Notre région, c’est la Gascogne !

 
 

mercredi 24 décembre 2014, par Tederic Merger

ac

Tot çò qu’as exposat, qu’es tu que t’ac as hèit
"Tout so qu’as exposat, qu’és tu qué ta t’as hey" dans le texte de Louis Gelle.
Arren, dincas aci, m’ac a pas explicat
"Arré, dincos aci, m’a ta pas expliquat" dans le texte de Louis Gelle.
S’ac m’an dit
"Un certain perruquié, s’aman dit, de Nérac,
Certo bien mè qué jou s’y és bis maou tratat" dans le texte de Louis Gelle.
français : ça, ceci, cela
perpausat per : Tederic M.

Se prononce le plus souvent "at".

voir aussi :

aquò / ça, cela

Prononcer "ako".
qu’es aquò ? : qu’est-ce que c’est ?




Grans de sau

  • "ça m’an dit" ?
    Vertat que "S’ac m’an dit" e deuré balhar "Satmandit" e non "Samandit"...
    "ça" que seré un francisme, mès n’i a redde dens la lenga de Gelle.
    Que cresi me raperar que la mia mair (d’a costat de Mesin) e raportèva paraulas coma "Sadit lo Fernand" (en fonetic) que comprenguèvi coma "Fernand a dit".
    Mès que’s poderé interpretar coma "s’a dit lo Fernand" e non "ça dit lo Fernand", sustot que dit pareish lo participe passat e non lo preterit, qui seré digot localament.
    En bèth escríver acò que ’m demandi si ’s pòt díser "que’m disi" coma "que’m mingi".
    Que poderé tanben estar "Ç’a dit lo Fernand" (damb "c" abrevicion de "ce" qui es bien atestat en gascon...
    Je note aussi que Gelle écrit "s’aman dit" et non "ça man dit"... Mais il fait de nombreuses mauvaises coupures...

    Qu’arribi ací a las limitas de la mia coneishença de la lenga que n’arreceboi que per brigalhas...

  • Non, c’est bien "ça". Dans les Landes, ce serait plutôt "ce m’an dit", dans una aire plus orientale "ça m’an dit".

    Perqué un francisme ? Qu’es un òrde d’enonciatiu de narracion, melèu !


Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document