Noms damb "tasta" :
-
Latasta + (la) Tasta
Lataste
Château Lataste
La Taste (Langoiran)
Taste (Tonneins)
LA TASTE (La Sauvetat)
LAPLANE DE LA TASTE (La Sauvetat)
LATASTE (Sion)
Taste (Vensac)
La Taste de Claouey (Blanquefort)
Lataste, La Taste (Cussac-Fort-Médoc)
La Taste (Ludon-Médoc)
Lataste (Martignas-sur-Jalle)
La Taste (Saint-Estèphe)
-
(lo) Tastar
Le Tasta (Coimères)
Le Château du Tasta (Saint-Aignan / Sent Anhan)
Le Tasta (Nérac)
rue du Tasta (Saint-Sauveur)
Le Tasta (Saint-Yzans-de-Médoc)
-
La Tastosa
La Tastouse (Lacanau / La Canau)
-
Tasta sola
Tastesoule (Vensac)
Tastesoule (Civrac-en-Médoc)
Mei :
-
becadèr, becadèir ? / bécassier Prononcer "bécadè", "bécadeÿ". "je recherche l’orthographe du mot le becassier" -
gascon / gascon Prononcer entre "gascou" et "gascoung" ; gascona (prononcer entre "gascoune" et "gascouno") : (...) -
golh / gouffre Palay : Multidiccionari francés-occitan « goulh sm. – Gouffre (Gr.L.). » -
cramba / chambre, salle ou crampa -
arriu / rivière, ruisseau Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (prononcer "arriéou") (...) -
abelha / abeille Prononcer... presque comme le français "abeille". abelhèr (prononcer "abeillè") : apiculteur ou (...) -
? / boursouflé -
rospic ? / lance-pierre (prononcer "rouspic") -
? / courbattu -
còire / cuire (verbe) (medoquin) -
deguens / à l'interieur -
caça aus guits ? / chasse aux canards -
hami / faim Mettre l’accent tonique sur ha. variante : hame -
pinton / récipient... Pinton/pintoun : récipient d’une contenance de 1/2 litre. "Anar beber un pinton" (A trois (...) -
selha / seau Prononcer entre "seille" et "seillo". -
que't soeti / je te souhaite -
que vau mau / je vais mal Prononcer "Ké baou maou" ou "aou" est une diptongue à ne pas prononcer comme en français, sinon, (...) -
seniscle / arroche sauvage "arroche sauvage", selon Laterrade, "arroche" tout court selon Palay. "Concernant l’arroche (...) -
correja / courroie Prononcer entre "courrèje" et " courrèjo". Utilisé aussi pour désigner un champ en forme de bande (...) -
Djalatch / ? -
res / rien "Baou pas res, baou pas un escupit*" [R. Granié - St-Sardos, Lomagne] (en "normalizat" : "Vau (...) -
topin / pot, marmite Prononcer entre "toupi" et "touping". Traduction du mot en français (Lo (...) -
pandèla / filet pour la chasse Prononcer "pandèle". -
escadença / chance, occasion... Prononcer entre "eskadènse" et "eskadènso". variante : escasença Le verbe correspondant est (...) -
avarchèr / azérolier Mot au moins présent dans les Landes pour désigner cet arbuste ressemblant à l’aubépine, et donnant (...) -
lièit / lit variantes : liet (Aspe, Barétous), lèit... -
samarir / ?? En garonés. -
merla, marla / marne Prononcer entre "merle" et "merlo". Mot féminin. Dérivé : merlèra : marnière [La Lomagne n°1] Ces (...) -
hampeta / ventrêche Prononcer "hampéte". -
cascant / sale -
espostià's / se poster Palay Multidiccionari francés-occitan : espoustià-se (Lav.) v. – Se poster, prendre position- : (...) -
brac / court -
borrossa / chiendent des sables « bourrousse sf. Chiendent des sables (G.M.). » [Palay] Multidiccionari francés-occitan Précède (...) -
brantolar / foutre, branler, fabriquer... Qué brantòlas ? Qu’as brantolat ? -
perincla / mésange Prononcer entre "périncle" et "périnclo". [Bernard Tauzin] -
cleda / barrière, portail ? Prononcer entre "clede" et "cledo", ou "cleude" en parlar negue. dérivés : cledòt ou cledon (...) -
de còrn en cunh / en travers, en diagonale. Bordalés. -
péber / poivre Prononcer "pébé" avec l’accent tonique sur "pé". -
hardit / hardi -
digun / personne, quelqu'un I a pas digun ?* : Y a personne ? Y a quelqu’un ? Le mot du même sens arrés existe aussi en (...) -
bougne / ? -
bogés / du Pays de Buch Prononcer "bougéss". "Buch", qui a donné "bogés", ne se prononçait sans doute pas exactement (...) -
baile / bailli Prononcer "baïlé" ou "baylé" en mettant l’accent tonique sur la 1ère syllabe. Selon J. Tosti, le (...) -
enguiserar / gaver Nivèus de lenga : enguiserar enguisherar embucar gorjar -
votar / voter Prononcer "boutà". -
quibaye / ? -
sable / sable sablar (prononcer "sablà") : lieu sableux, sablière ? -
(ar)rot / rompu Prononcer "(ar)routt". -
crompar / acheter Prononcer "croumpà". Remarquer la similitude avec le castillan "comprar". -
coire / cuivre Prononcer "couiré" en mettant l’accent tonique sur "coui".
tasta
français : broussailles, hallier
"Arnaut de Las Tastes : de l’ancien gascon tasta, « broussailles, hallier » (du latin médiéval tasta)."
dérivé : tastar (prononcer "tastà") :
"Guilhem deu Tastar : forme collective du gascon tasta, « hallier »."
