|
![]() |
|
mercredi 3 juin 2009 estauviarfrançais : économiser, épargner
Prononcer "estaoubià". Un gran de sau ? |
|
|
![]() |
|
mercredi 3 juin 2009 estauviarfrançais : économiser, épargner
Prononcer "estaoubià". Un gran de sau ? |
|
Grans de sau
1. 6 janvier 2008, 19:19, par Garluche
A le Hawte-Lane, ke diden"esparagna"
Félix Arnaudin :
Harte-të é ’sparagne (Rassasie-toi et économise).
2. 6 janvier 2008, 19:29, par Garluche
Bernard Manciet :
Jou ke sarrawi le péce de bint liures de le mi may. Ke calé esparagnéssim...
Esparagna, esparagna... Toutjamé esparagna, forçats d’apedaça, de ha cas a le biande, de sala lou camajoun...
Esparagna le luts, lou huc, lou groun, se méte les hardes d’ous uns lous awts, pr’amoun, uncouére urous, baden pa grans touts amasse. Jou ke sarrawi hort le mi péce d’argën, doun bouli pa desmouneda.
(Casaus perduts "Les castagnes de noste"
3. 16 mai 2009, 08:23, par D.Séré
En Bazadais et en Agenais en particulier on connaît la forme "espranhar" [éspra’nya].
4. 3 juin 2009, 18:17, par Txatti
Tan d’estaubiat !
Quanti còps s’enten adara e encara quan ua crompa no’s hè, tan de sòus s’en va demorar ena pòcha o lavetz quan quauquarrés non vòu de çò qu’òm balha o hè eth mus en taula : "n’en vòs pas ? tan d’estaubiat ! es auti qu’en volen..."
5. 18 juin 2009, 10:30, par parpallol
"estalviar" en catalan