Notre région, c’est la Gascogne !

 
 

mercredi 20 octobre 2010

acabar

français : terminer

ou achever, qui est le même mot en habits français.
Prononcer "acabà" ; bien sûr.
dérivés :
las acabalhas ("acabailles" écrit à la française) : les fêtes qui marquent la fin des vendanges.
acabaire (pron. "acabaÿre") : voir ci-dessous




Grans de sau

  • acabayre, tres employé dans le Barsacais, pour définir un finisseur de dynastie, un mangeur de ferme, un bon à rien, je ne trouve pas en français une expression aussi précise et aussi concise
    Voir article ci-contre :
    Acabayre

    Réponse de Gasconha.com :
    Il n’y a pas tout dans le lexicòt de Gasconha.com, lonh d’aquò !
    Merci pour ce mot si percutant, il sera inséré dans les Mots de Gasconha.com.


  • Synonymes d’acabalhas (qui va du Béarn jusqu’aux Graves) pampalhet (en Bazadais et Entre-deux-Mers), vrenhèra (Bazadais), gerbauda (Bordelais, influencé par le gabay et/ou le limousin), palhon (en Libournais). Je crois qu’on di(sai)t aussi aucat en Médoc et peut-être pampalhon quelque part en Gironde.

  • Escoba-sòu (mot à mot : balaye - aire de battage) en Condomois/Néracais, signifiant initialement ’repas de fin de battage’. Trouvé dans "DÉ MOUNTAGNAT-SER-AOUBIGNOUN A LA ROUMIOU" http://www.gasconha.com/spip.php?ar...
    avec les variantes Éscouposso (Montagnac) ou Éscoubassot (la Romieu) : Repas clôturant une œuvre, une activité, les vendanges.


Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document