Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • palud

Noms damb "palud" :

  • La Palud
    Lappalu (Aire-sur-l’Adour)
    La Palu (Léogeats)
    La Palus (Sauternes)
    La Palus Contaud (Saint-Selve)
    Château de Lapalu (Moncassin)
    LAPALU (Seysses-Savès)
    LAPALUE (Touget)
    LA PALU (Saint-Laurent-Médoc)
    PALU BASSE (Saint-Laurent-Médoc)
    PLANQUE PALU (Avensan)
    GRANDE PALUE (Moulis-en-Médoc)
    LABOR DE LA PALLUE (Moulis-en-Médoc)
    PALUE A SAINT GUIRON (Moulis-en-Médoc)
    PALUE DE BIQUET (Moulis-en-Médoc)
    La Palus du Puy (Cissac-Médoc)
    La Palu de Barrière (Lesparre-Médoc)
    La Palus (Queyrac)
    Le Cap de la Palus (Vertheuil / Vertulh / Bertuilh)
    Palu de la Clare (Bégadan)
    Vieille Palu (Soulac-sur-Mer)
    Palu de la Grèle (Saint-Christoly-Médoc)
    La Palu (Valeyrac)
    Palue de Cinte (Arcins)
    Palue des Escalons (Arcins)
    La Palue, Palu (Cantenac)
    Palus de Labarde (Labarde)
    La Palu (Pauillac)
    Grande Palue (Saint-Estèphe)
    Palus de Calupeyre (Saint-Estèphe)
    Palus de Lafon (Saint-Estèphe)
    Palue de la Grèle (Saint-Yzans-de-Médoc)
    La Palue (La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
    La Grande Palus (Saint-Médard-d’Eyrans / Sent Medard d’Eirans)
    La Palu, La Palue (Portets / Portèth)
    Palue de Seguin (Portets / Portèth)
    La Palus, Palue (Virelade)
    La Palus (Cérons)
    La Palus (Izon)
    La Palue, Palus (Saint-Loubès)
    La Palus (Lestiac-sur-Garonne)
    Palu de l’Homme (Latresne)
    Palu des Dartès (Latresne)
    La Palu (Cubzac-les-Ponts)
    La Palu (Bourg)
  • Las Paluds
    chemin des Palus de Garonne (Castres-Gironde)
    Les Palus (Salles)
  • Paludat ? (la) Paludata ?
    Paludate (Bordeaux)
    LA PALUDATTE (Moulis-en-Médoc)
  • Las Paluas
    LAS PALUOS (Termes-d’Armagnac)
  • Lo Paludòt
    Le Paludot (Saint-Germain-d’Esteuil / Sent German d’Estulh)
    Le Paludot (Vertheuil / Vertulh / Bertuilh)
  • (lo) Paludar
    Le Paludat (Jau-Dignac-et-Loirac)
    Le Paluda (Saint-Estèphe)
0 | 6 | Tout afficher

Mei :

  • quibaye / ?

    15 juillet 2010

    | 2

  • boca / bouche

    29 avril 2005

    Prononcer entre "bouque" et "bouco". dérivé : bocau (prononcer "boucaou", en diphtonguant "aou") (...)

  • loctenent / lieutenant

    15 novembre 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "locténén".

  • dolor / douleur

    14 avril 2010

    Prononcer "doulou". dolorós (prononcer doulourous) : douloureux

  • saber / avoir saveur

    15 juin 2018, par Tederic Merger

    « Nou sap pas ad arré. (Cela) n’a saveur d’aucune chose (ça n’a aucun goût). » (...)

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

jeudi 22 mars 2012

6

palud

français : marais

Prononcer "palu". Mot féminin ?
Dans la toponymie gasconne, il apparait comme "la Palu".
Le dictionnaire "Tot en gascon" le donne masculin (palud, palús).

Partager

Amics Webmèstes, insérez palud dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 1er février 2007, 10:58, par Txatti

    Palay, p.723ab : « palùd,-e,-date ; s. — Terrain alluvial des bords de la Garonne. N. de l., "La Palud", la "Paludate" »
    Ce serait donc un substantif féminin, attesté par Palay pour le nom de lieu, mais dont le genre n’est pas spécifié pour l’entrée du nom commun, et le doute s’épaissit à la lecture de l’entrée suivante p.723b :
    « palude,-dète ; sf. — Petit marais. »
    S’il parait logique que "la palude" ("la paluda" en classique) soit féminin, il semblerait donc logique que "palud" soit la forme masculine.
    Un choix que Palay n’avait pas résolu : je sais par expérience qu’il n’a pas indiqué le genre et seulement "s." pour substantif quand le doute plane, alors qu’il a précisé "sf. et sm." quand le mot passe d’un genre à l’autre.
    Dans tous les cas, il semblerait que la prononciation soit "palutt" et non pas "palu" en gascon, ce qui semblerait être devenu la prononciation du mot passé en français ? (ce que j’appelle du ’frascon’)
    On peut trouver dans le Petit Robert :
    « PALUD ou PALUDE [palyd] ou PALUS [palyd], n.m. (1564,-fin XIXe-1802 ; "palu" ; XIIe ; lat "palus, paludis"). Vx. Marais. Littér. "Paludes"(1895) récit de Gide.
    ¤Dial. Dans le Bordelais, Terre d’alluvions ou ancien marais littoral desseché, planté de vignobles. "Vin(s) de palus" ».

    On pourra me remercier par une bonne bouteille de Pomairòu, ou même du Pomerol ça ira ;o)

    Réponse de Gasconha.com :
    O ua botelha de vin de palud ?

  • 2. 13 février 2007, 11:33, par Txatti

    Qu’espèri, b’espèri...

    Réponse de Gasconha.com :
    Òc, cresi qu’ei mensh car.
    Tederic

  • 3. 19 avril 2007, 21:33, par Txatti

    N’ei pas arribada encara era botelha, ei normau ?

    Réponse de Gasconha.com :
    E s’era estat ua promessa de gascon ?
    De Gasconha.com, ne m’estoneré pas...
    Tederic

  • 4. 6 octobre 2007, 12:12, par Txatti

    De tota mòda, be sabes adara qu’esté apreciada era botelha promesa !
    Merci !

    Réponse de Gasconha.com :
    E òc, Gasconha.com que tien las soas promessas !
    E de quin "castèth" èra ? ne me’n rapèri pas.
    [Tederic]

  • 5. 6 avril 2012, 18:35, par Gaby

    L’abitant de la Palud, tèrra de bòrns de Garona autorn de Bordèu, quò’s lo Paludèir.

  • 6. palud, 28 janvier 2018, 20:46, par Gaby

    Selon le FEW, palud est masculin ou féminin en ancien occitan. Plus précisément en Pays de Buch, le mot est féminin. En Médoc, il est précisé qu’une palue est un terrain planté de Salix maritimus ; mais je pense qu’il s’agir de palud prononcé [pa’ly] partout en Gironde, là encore au féminin donc. En toponymie, comme le disait Tederic, on observe uniquement les formes féminines dans tout le Bordelais, tout comme LA PALUE à Casseneuil, en Périgord et dans les Landes, LA PALUD en divers lieux de Saintonge, LA PALUT dans le Périgord, et également le féminin autour de la Méditerranée. Les toponymes avec le masculin ne se trouvent qu’en Bretagne, Berry et Dauphiné !!

    A noter les intéressants toponymes LE PALUA (Fronsac) et LE PALUDA (St Estèphe)


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP