"Tènement, tenure (vx) ; étendue de terrain. N. de p. Tén, Then, Ténot, Duten. V. tién, tenén" (...)
Prononcer "cagà".
Est passé en francitan et en bordeluche sous la forme "caguer".
Dérivé :
cagadèir (prononcer "cagadèÿ"), cagadèr
cagat est le participe passé de cagar, donc "chié".
Grans de sau
1. 30 avril 2005, 11:20
Avoir la cageyre, c’est avoir la diarrhée.
Ne serait-ce pas la "cagueyre" ? ("caguèira" en "normalizat", qui serait la forme nord-gasconne de "caguèra").
2. 6 juin 2010, 19:57, par Dominique
Une expression dont je me souviens de l’intonation, mais malheureusement pas des termes exacts qui voulait dire "va voir ailleurs si j’y suis" : Ba cagat ou "bas cagar" a la bigna, et un mot qui voulait dire "rapporte" la clau !
C’était bien dit et énergiquement, je ne rapportais bien sûr pas la clef et d’ailleurs il n’y avait pas de vigne !
J’aimerai savoir la forme grammaticalement correcte de cette vive expression, et si d’autres lecteurs de Gasconha.com l’ont entendu dans leur enfance.
J’ai justement lu cette expression aujourd’hui à Bordeaux sur un autocollant de voiture : "Vai te cagar dens la vinha, e porta me la clau" (selon mon souvenir - en tout cas, c’est "cagar" et non "cagat")
[Tederic]
3. cagar, 29 juillet 2018, 17:01
Un cagaunid : s’adresse à un gamin pour le ramener à son très jeune âge.
4. cagar, 2 août 2018, 14:33, par Francis Marsan
Relevé dans souvenirs d’enfance d’une Valencienne (Espagne) :
"La meua primera escola fou la de la tia carmen, on asistíem els "CAGONS" : xiquets i xiquetes de dos a quatre anys.." On devine !...