Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • bòrda

Noms damb "bòrda" :

  • La Granda Bòrda
    Grande Borde (Savenès)
  • Las Bordetas
    Las Bourdettes (Villefranche)
    LAS BOURDETTES (Seissan)
    LAS BOURDETTES (Simorre)
    LAS BOURDETTES (Taybosc)
    LAS BOURDETTES (Saint-Germier / Sent Germer / Sén Germé)
    LASBOURDETTES (Sainte-Radegonde)
    Las Bourdettes (Vert)
    Las Bourdetos (Saint-Sardos / Sent Sardòs)
    Les Bourdétes (Auvillar)
    Les Bourdettes (Lavit)
    Les Bourdettes (Colomiers)
    Les Bourdettes (Plaisance-du-Touch)
  • La Gran Bòrda
    GRAND BORDE (Saint-Pierre-d’Aubézies)
  • (lo) Bordassèr, Bordassèir
    Le Bourdassé (Saint-Georges)
  • (lo) Bordilèir
    impasse du BOURDILEY (Hourtin)
    chemin de Bourdiley (Castets-en-Dorthe)
  • (la) Bòrda blanca
    Bordo blanco (Casties-Labrande)
    Bordeblanque (Colomiers)
0 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | Tout afficher

Mei :

  • mainatge / enfant

    29 avril 2005

    variante : mainat

    | 1

  • ? / offrande

    6 janvier 2012

    | 2

  • Aquò vai / Ça va

    29 avril 2005

    Se dit en Gascogne garonnaise. Prononcer "Ako baï".

    | 2

  • tilh / tilleul

    29 avril 2005

    | 1

  • plantèir, planton / parcelle récemment cultivée

    29 avril 2005

    Prononcer "plantèÿ". Jeune vigne par exemple. [Flor de vinha - A. Viaut] plantèr (prononcer (...)

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

vendredi 20 novembre 2009

10 |
  • Borde vasconne

bòrda

Escotatz borda.wav !
français : ferme, métairie, grange

Ou grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (prononcer "bourdette" ; petite bòrda), bordiu (ferme ou métaierie) et ses dérivés bordilèr (métayer), bordilòt (diminutif de "bordiu")
bordau ("bourdaou" indiqué comme "grange-étable" (p.40) par "Quand l’Ariège changea de siècle", de Pierre Salies aux éditions Milan/Résonances (1982))
bordalèr métayer, « habitant d’un hameau, d’un bourdalà » [Palay]
bordalat (hameau)
bordèra : regroupement de bòrdas ?
bordar (prononcer "bourdà") :
« bourdà sm. Ferme, borde avec tout ce qu’elle contient et comporte- : bétail et cheptel mort. En Lav. emplacement d’une borde tombée en ruines. » [Palay]
« Bourdar Bordar (vers le pays basque) métairie »[Lespy]

JPEG - 21 ko
Partager

Amics Webmèstes, insérez bòrda dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 30 avril 2005, 11:20

    Significa tanben "bergerie" dens la Lana.

  • 2. bourdiley, 8 janvier 2006, 17:55, par B.Tauzin

    = métayer

    Réponse de Gasconha.com :
    En graphie normalisée : bordilèir
    (nord-gascon ; correspond à bordilèr (gascon majoritaire))

  • 3. 25 janvier 2007, 11:12, par Txatti

    Si l’on applique la règle de la réforme graphique de l’IEO, les variantes de différents PARLERS à l’intérieur d’un même DIALECTE (notre langue gasconne par eux ainsi qualifiée) pour un mot donné ne se notent pas et donc s’écrivent de la même façon.

    • 1. 20 novembre 2009, 00:24, par Miquèu Audoièr

      Per bordilèr e bordilèir. Ont Txatti a pescat aquò ?
      La grafia classica permet d’escriure los dus, segon coma prononciatz !

  • 4. 21 avril 2008, 12:38, par Flò

    Ben voyons !

  • 5. 25 avril 2008, 17:27, par Txatti

    Eh oui mon cher "Flò" (écriture complètement aberrante si ce surnom est censé être écrit en gascon, entre nous soit dit) !
    Si tu n’as pas détecté le degré second dans le propos mien ci-dessus, tu passes à côté de pas mal de choses ; mais sache que la lecture de la réforme graphique que l’on appelle pompeusement "classique" de nos jours, appliquée par ce que l’on apelle les "occitanistes" aujourd’hui est des plus édifiantes à ce sujet.
    Il faut la lire, la relire, l’étudier, PUIS critiquer.
    Et surtout être scandalisé par son application contemporaine et déviée.

    Réponse de Gasconha.com :
    Txatti, je pense que le "Ben voyons !" de Flò ne s’attaquait pas à toi.
    Lavetz, tornem trobar la serenitat, e profieitem plenament d’aquera jornada ensorelhada !
    [Tederic]

  • 6. 30 avril 2008, 11:05, par Flò (Medix si no hè pas hèra Gascon)

    Comme l’a dit Tederic, ce "Ben voyons !" ne s’adressait pas à toi... mais à l’absurdité de l’occitanisme aujourd’hui.
    Après pour ce qui est du surnom "flò", il n’a aucune vocation à être Gascon (seulement à retranscrire la prononciation "flo") puisque mon prénom est... français.
    Et ouais on a pas tous la chance d’avoir des parents qui parlent Gascon.

    A lèu ;)

    Réponse de Gasconha.com :
    Qu’ei aisit d’arrevirar "Flò" en gascon : que balha "Hlo" (prononciar "lou") !-)
    [Tederic]

  • 7. 30 avril 2008, 12:24, par Flò (Hlo !)

    Qu’i èi pensat, ja !
    Mes "Hlo" que’m hè pensar a un nom franchimand hèra lèd : "Lou" (berk)^^

  • 8. 30 décembre 2010, 17:00, par P.Lartigue

    Dans le Born et la Grande Lande, la BORDE est la bergerie au toit de chaume alors que Le PARC est celle au toit de tuile.
    Pour la ferme, c’est plutôt le BORDIU, qui donne évidemment LO BORDILè(i)R, restitution du L vocalisé en finale.

  • 9. bòrda , bòria , maine, 29 avril 2018, 12:13, par Andriu

    « Bòria » et « bòrda », utilisés comme nom commun et toponyme, se partagent le territoire avec la signification de ferme, prise au sens d’exploitation de polyculture avec élevage, ou de métairie. Mais « bòrda » garde le sens de grange dans les Pyrénées.

    « Bòria », du latin « bovaria » (qui a donné bouvière en français), est un mot surtout guyennais et atteint en Gascogne seulement l’Entre-deux-Mers.

    « Bòrda » du germanique « bord », qui avait le sens initial de planche, puis de grange, et enfin de ferme, occupe la Gascogne tout en débordant sur les départements 47 -seulement jusqu’à la vallée du Lot- , 82, 31, 11 et 66, soit un territoire qui ressemble beaucoup au royaume wisigothique de Toulouse.

    « Maine » avec le sens de ferme remplace « bòrda » en Bazadais.


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP