Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • hòrt

Noms damb "hòrt" :

  • Hortic + Fortic
    Hourtic
    Hourticq

    Fourtic (Clermont-Dessous / Clarmont-Devath)
    Hourtic (Higuères-Souye)
    Hourtigué (Cravencères)
    Hourtic (Lavazan)
    Fourticq (Aurions-Idernes)
    Lagune Hourtic (Saint-Germain-d’Esteuil / Sent German d’Estulh)
    Broustics Lafon Fourtic (La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
    L’Hortic (Cambes)
    Hourtic (Lavardac)
    Hortie ? Hortic ? (Saint-Germain-de-la-Rivière / Sent German de la Ribeira)
    Hourticq (Escalans)
    Hourtic (Saint-Justin)
  • Hortanèr
    Hourtané
    Fourtané
    Fourtanné
    Hortané
    Hortanné
    Hourtanné

    Hartané (Vergoignan)
    HOURTANE (Traversères)
    Hourtané (Tercis-les-Bains)
  • Hortet
    Fourtet
  • Deuhòrt
    Duffort

    DUFFORT (Saint-Sauvy)
    EN DUHORT (Saint-Sauvy)
  • Hortavath
    Fortabat
  • Horton + Forton
    Hourton
    Fourthon
    Fourton
    Forton

    Fourton (Saint-Pierre-de-Mons / Saint Pey / Sent Pèir)
    Hourton (Cudos)
    Château de Hourtou (Tauriac)
    Monforton (Tauriac)
    Orton (Montussan)
    Hourton (Saint-Aubin-de-Médoc)
    EN HOURTON (Touget)
    FOURTON (Saint-Laurent-Médoc)
    HOURTON (Castelnau-de-Médoc)
    Fourton (Civrac-en-Médoc)
    Hourton (Saint-Estèphe)
    Casahourton (Saint-Médard-en-Jalles / Sent Medart en Jalés)
    Fourton, Hourton (Saint-Médard-en-Jalles / Sent Medart en Jalés)
    Hourton (Saint-Symphorien)
    Fourton (Coimères)
    Hourton (Nérigean)
    Hourton (Bérat)
    Horton (Andiran)
    Hourton (Lavardac)
    Fourton (Fronsac)
    Forton (Villegouge)
    La Hourtonne (Marmande)
    Hourton (Perchède)
    Château de Horton (Andiran)
0 | 6 | Tout afficher

Mei :

  • tepèr / côteau

    3 juillet 2017, par Tederic Merger

    Prononcer "tépè". « La raço Gascouno grizo, courto patto éntaous tépès dou Gérs = La race gasconne (...)

  • pairòu / chaudron

    26 octobre 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "paÿròw". Multidiccionari francés-occitan Palay : « payrò (...)

    | 5

  • vergonha / honte

    29 avril 2005

    Prononcer entre "bergougne" et "bergougno". A rapprocher bien sûr du français "vergogne". dérivé (...)

    | 2

  • quan Garona monta / quand Garonne monte

    30 mai 2009

    Pour une fois, c’est la forme française (régionale) qui justifie la présence dans ce lexicòt : (...)

    | 2

  • tarnuga / chiendent

    10 octobre 2012, par Gaby

    En parlar guienés

    | 5

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

jeudi 7 septembre 2006

4

hòrt

français : fort

feminin : "hòrta"
Le gascon a transformé les "f" en "h".
"hòrt" veut aussi dire "beaucoup" dans certains coins de la Gascogne : "Que’n i a hòrt" = "Il y en a beaucoup"

Partager

Amics Webmèstes, insérez hòrt dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 7 septembre 2006, 17:50, par Hayet

    Par exemple, vers chez nous (Saint-Sever), pour dire "merci beaucoup", on dit "merci hòrt !"

  • 2. hòrt h aspiré , 17 août 2020, 14:13, par Bureau eric

    Bonjour
    Je m’intéresse aux langues depuis de longues années, le gascon n’a donc pas échappé à mon intérêt.....
    Le gascon est donc le seul dialecte occitan à avoir transformé le f latin initial en h aspiré.......
    Par ailleurs, au sein des langues romanes, outre l’occitan dialectal gascon, seul le castillan a pratiqué la même évolution, avec toutefois moins de systématisme qu’en gascon (fuego/huec-huoc, farina/haria mais hambre/ham, hond (Honduras)/hont) et hacer/har), mais connaissez-vous la cause de cette mutation et si cette mutation s est produite à la même époque en Castille et en Gascogne ?
    Je vous remercie.
    Très cordialement.
    Eric Bureau

  • 3. hòrt, 17 août 2020, 19:18, par GSG

    L’origine est, à n’en pas douter, à chercher dans le substrat aquitain/vascon des populations qui se sont mise à baragouiner le latin vers les III/VIIè siècles en y transportant leurs habitudes ancestrales dans la langue qu’ils parlaient auparavant, langue sans doute "proto-basque" (le basque aussi pratique le phénomène comme de plus savants que moi pourraient vous le documenter).
    Bref quand un gosier ou un larynx évite le "f" (ou d’autres consonnes) dans sa langue initiale il en fait de même dans la langue qu’il est en train d’adopter...
    Du reste le passage au "h" n’est pas totalement général : si on dit "merci hòrt" dans une grande partie des Landes (pas seulement à St-Sever) on dit "merci fòrt" dans le "parçan baionès"...

  • 4. hòrt, 17 août 2020, 22:20, par Jan l’Aisit

    On dit aussi mercí fòrt à Dax, mais dans tous les autres cas c’est bien hòrt : que va hòrt plan, que’n soi hòrt estonat. Je pense donc que dans mercí fòrt il s’agit d’un effet de diglossie touchant les formules de politesses, qu’il fallait “dépatoiser” au maximum (sinon on aurait conservé un ancien *mercés hòrt).
    En principe les mots en F d’acquisition récente restent en F parce que le mécanisme F<H date de l’époque où la langue s’est peu à peu extraite du latin. Mais des poètes de la renaissance gasconne, comme Larade (XVIe/XVIIe s.), ont essayé de, euh… réHachifier quelques mots en F (furor < huror)… un peu par hypercorrection, un peu par revendication. Je ne crois pas que ça ait donné grand chose.


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP