Lòcs damb "L'Arrolha" :
-
(Saint-Léon)
Rouille du Castagna
La Rolha dau CastanharFANTOIR : Rouille de Castagna Cad. napo (Section B feuille unique : Le Bourg) : Rouille du (...)
-
(Cubzac-les-Ponts)
La Grande Rouille
Cad. napo. (Section B feuille 1 : Le Bourg) : la Grande Reuille
-
(Camblanes-et-Meynac)
chemin de la Rouye
Voie récente. "la Rouye" doit être le "ruisseau de Moulinan".
-
(Salleboeuf)
La Rouille
En graphie alibertine : L'Arrolha
Prononcer "L’Arrouilhe".
arrolha, arrulha, arrelha / rouille, ruisseauLe mot "rouille" est une mauvaise francisation, semble-t-il. Peut-être que la couleur rouille de certains ruisseaux landais a facilité l’erreur ? Il semble que le masculin "arrolh" (prononcer "arrouil") existe aussi, avec le même sens de rigole, ruisseau, fossé. LA PALABRA DEL DÍA (www.elcastellano.org) donne la préférence à une origine prélatine : La palabra castellana se extendió al portugués arroio y se mantuvo en el vasco arroil (foso, desfiladero entre montes). Sin embargo, Covarrubias supone en su diccionario (1611) que la palabra está formada por el artículo árabe al antepuesto a la voz latina rivus, o a su diminutivo rivulus o, tal vez, el griego ryo (yo fluyo). Esta hipótesis se descarta actualmente." Le bas-latin a pu adopter et diffuser ce mot pré-latin, hispanique. Pour le mot espagnol arroyo, l’explication donnée plus haut suggère son entrée directe dans le lexique, à partir du mot pré-latin. Palay :
Lespy : |
