Notre région, c’est la Gascogne !


Lòcs

Graves & Cernès

Cérons

Château de Saint Cricq

Château de Saint Cricq

prepausat per Tederic Merger ;
En "normalizat" :

Sent Cric

Cric

Aqueste prenom pòt paréisher un pau estranh, mès que seré la version gascona de "Cyricus", coma "Ceri" ("Cyr" en francés) n’es la version lengadociana o provençala.
En Gasconha, i a redde de lòcs qui s’apèran "Sent Cric" ("Saint Cricq" en francés).
Lo "Circq" de Saint Circq Lapopie poderé aver la medisha hont.
En Gascogne, beaucoup de lieux s’appellent "Saint Cricq".


 

Albret néracais

Armagnac

Gascogne médiane

Francescas

Rue

Rue d’Arragegat

C’est devenu tellement rare que cela en est presque choquant : les noms des rues de Francescas sont en nette majorité gascons, ou en tout cas, ancrés dans les lieux. Pas de "Rue Gambetta" ou autre appellation républicaine un peu compassée, que des noms locaux !

Reste que, et dans l’incapacité d’avoir sous ma main les dictionnaires de référence, j’ignore le sens du terme Arragegat, même si je comprends bien qu’il doit s’agir du participe passé d’un verbe. En toponymie, dans une version moins hyper-gasconne, Ragegat/Rajegat est très commun en Gascogne centrale.

prepausat per Vincent P. ;

 

Lomagne

Marignac

Branlets

Branlets

On trouve bizarrement assez peu de toponymes sur la base branle en Gascogne. Reste à élucider.

prepausat per Vincent P. ;

 

Lomagne

Maubec

Aicí

Aicí l’autan bufo

"Ici l’autan souffle" : mais est-ce vraiment ainsi que l’on disait localement à Maubec ? Il n’y a aucune raison de croire que la forme plus gasconne n’était pas bohar, face au languedocien bufar, mais c’est à confirmer.

Il est certain que le "que" énonciatif n’était plus usité en Lomagne à date récente. "Aicí" est également une forme plutôt languedocienne. La présence d’un -n final marque cependant qu’il s’agit là d’une forme gasconne, face à ce qui aurait été l’autà en parler languedocien de Toulouse.

Bref, il conviendrait de vérifier, si cela est encore possible, qu’il s’agissait vraiment de la façon de dire localement, et s’il n’y aurait pas concession au parler toulousain.

prepausat per Vincent P. ;

 

Gabardan

Landes de Gascogne

Rimbez-et-Baudiets

Chounatot

Chounatot

D’après les anciennes cartes, il y avait au moins une autre bastisse, probablement la principale, qui nous aurait surement intéressés !

Le nom Chounatot se réfère à Chounat, lòc voisin. Le cadastre napoléonien écrit d’ailleurs "Petit Chouna", et la carte d’état major du 19e "Petit Chounat".
"Chounatot" signifie "Petit Chounat" sur un mode plus gascon, donc tant mieux que cette forme soit retenue par l’IGN !

Je propose la décomposition suivante : Choun (aphérèse de Bidauchon, Arnauchon, Bernachoun...) + suffixe -at (à valeur probablement diminutive) + suffixe -òt
Donc, une formation très gasconne, qui justifie à elle seule la présence de cette grange parmi les lòcs de Gasconha.com !
Au passage, je remarque que ces noms de lieux sont écrits "ch" et "tch" alors que je sens qu’il y a une prononciation "tch" ou plutôt "ty" (t mouillé).

Ue listòte :
LE CHOUN [MANT - 40]
LE CHOUN [CAME - 64]
Chounerat, Grand et Petit Chon,
CHOUNAR [LANNEPAX - 32]
CHOUNAT [RIMBEZ-ET-BAUDIETS - 40]
CHOUNAT [SAINTE-COLOMBE - 40]
CHOUNATOT [RIMBEZ-ET-BAUDIETS - 40]
TCHOUN [SOUPROSSE - 40]
THION [AYGUEMORTE-LES-GRAVES - 33]

prepausat per Tederic Merger ;

 

Armagnac

Gascogne médiane

Cazaubon

Kem’

Kem’ Boss

Il y a bien un substrat gascon chez certains boss de la rue commerciale de Barbotan !

prepausat per Tederic Merger ;

 

0 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | ... | 1182

Bastisses

Pour envoyer quelque chose à Gasconha.com sans passer par l' Espace privé...
Se connecter est facultatif mais utile.
modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Enregistrement

Vous inscrire sur ce site

Une fois enregistré (une fois pour toutes), vous pourrez vous connecter à l'Espace privé du site, ou Souillarde, pour proposer des lòcs, des ligams, des banèras, des articles..., leur associer des documents, etc.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.