Notre région, c’est la Gascogne !

 
 

Lòcs

Graves & Cernès

Landes de Gascogne

Saint-Michel-de-Rieufret / Sent Miquèu de Riufred

Aspects de Carjuzan

"Larjuzon" pour l’écrivain Mauriac.

JPEG - 88.3 ko
Saint Michel de Rieufret - Carjuzan - Début du chemin de Peyon
JPEG - 200.3 ko
Saint Michel de Rieufret - Carjuzan - Néovasconne
JPEG - 110.2 ko
Saint Michel de Rieufret - Carjuzan - Donostia Txoko
JPEG - 165.6 ko
Saint Michel de Rieufret - Carjuzan - Agouilhes tondant la pelouse
prepausat per Tederic Merger ;

 

Haut Entre-deux-Mers

Entre-deux-Mers

Ruch

Brandey

En "normalizat" :

Brandèir
Prononcer "Brandeÿ".

brana / brande

Prononcer entre "brane" et "brano".
branda (prononcer "brande") existe aussi en Gironde.
dérivés :
branar (prononcer "branà") : lòc plantat de brana
abranon : petite bruyère

"brana" existe aussi en basque.
branèira (prononcer "branèÿre") est probablement un synonyme de "branar".

Lieu avec de la brande ?

prepausat per Gaby ;

 

Haut Entre-deux-Mers

Entre-deux-Mers

Ruch

Janoy

En "normalizat" :

Janòi
Prononcer "Janoÿ".

Jan Jana / Yan / Yane / Jean / Jeanne

Dérivés [Alis-Aiguillon 1600] : Janòt (Jeannot), Janicotet* (Jan + ic + ot + et - donc trois suffixes à valeur mi-diminutive mi-affectueuse !)

*Le livre de l’abbé Alis contient une orthographe du genre "Genny Coutet", présenté du même coup comme ayant une couleur anglo-saxonne...
Peut se prononcer "Yan".

Diminutif de Jean.

prepausat per Gaby ;

 

Haut Entre-deux-Mers

Entre-deux-Mers

Ruch

Cap de Bialet

On peut penser à un diminutif de viala ’’ville’’ mais je pense plutôt à Vidalet avec amuïssement du -d- comme dans Larrouey.
Pour cap, pas de problème, on est sur un sommet (allongé).

prepausat per Gaby ;

 

Haut Entre-deux-Mers

Entre-deux-Mers

Ruch

La Marleyre

En "normalizat" :

La Marlèira
Prononcer "La Marleÿre"

Marnière.

prepausat per Gaby ;

 

Haut Entre-deux-Mers

Entre-deux-Mers

Ruch

Le Bois du Haoure

En "normalizat" :

Haure
Forgeron. Correspond au languedocien Faure. Variante de "haur". Prononcer (...)

haur / forgeron

Attention, le "r" final ne se prononce pas en général en graphie occitane normalisée.
Prononcer "haou" ou "aou" est une diphtongue.

hauressa (prononcer "hoouresso") : hauresse, femme de forgeron [Fauché, dialecte gascon de Tonneins] ?
En toponymie, on peut envisager des confusions entre hauresse, fauresse et (a)horest (forêt...). ahorest

Bois du forgeron.

prepausat per Gaby ;

 

0 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | ... | 66

Bastisses

Pour envoyer quelque chose à Gasconha.com sans passer par l' Espace privé...
Se connecter est facultatif mais utile.
modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Enregistrement

Vous inscrire sur ce site

Une fois enregistré (une fois pour toutes), vous pourrez vous connecter à l'Espace privé du site, ou Souillarde, pour proposer des lòcs, des ligams, des banèras, des articles..., leur associer des documents, etc.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.