Notre région, c’est la Gascogne !


Lòcs

Albret néracais

Gascogne médiane

Landes de Gascogne

Caubeyres

Le refuge de la S.P.A. du 47

Le refuge de la S.P.A. du 47

Non contente de protéger nos amis à quatre pattes, la S.P.A. du 47 nous offre une bastisse néo-vasconne !
Elle n’a cependant pas inspiré les dernières maisons construites à Caubeyres sur la même route, qui sont plutôt de style californien aux tuiles noires...

prepausat per Tederic Merger ;

 

Agenais guyennais

Marmandais

Puymiclan

Maison

Maison à colombage dans le bourg

prepausat per Tederic Merger ;

 

Queyran

Landes de Gascogne

Pindères

Mourlan

Mourlan

"Mourlan" n’apparait pas sur les cartes anciennes, mais est-ce que la maison n’existait pas sous un autre nom ?

Le nom Mourlan/Morlan (assez courant en Bazadais, et ailleurs en Gascogne) :
Curieusement, je ne trouve pas d’explication sur son origine, ni sur Gasconha.com ni ailleurs.

prepausat per Tederic Merger ;

 

Gimoès

Gascogne médiane

Lahas

Le

Le Larous

"Au Larrous" selon L. Riquet, "Le Larous" sur l’IGN.

[Photo de L. Riquet]

prepausat per Vincent P. ;
En "normalizat" :

Le Larrós

ros / roux

Prononcer "rouss".
Féminin rossa (prononcer "rousse" ou "rousso").
La forme "hypergasconne" "arrós" semble exister, mais attention, "arrós" peut aussi être un nom commun qui signifie "rosée" ou "bruine".

larèr / âtre, foyer

Prononcer "larè".
larèr rurau (prononcer "larè ruraou") : foyer rural

variante : lar (prononcer "la")
« Lar, Laa, Laar : foyer, âtre
On appelait laa, lar (BAY.), la maison principale, le manoir : dans le partage des biens patrimoniaux entre enfants, cette maison revenait de droit à l’aîné, au chef de famille. » [Lespy]
Multidiccionari francés-occitan


 

Gimoès

Gascogne médiane

Lahas

En

En Gourdin

"Chez Gourdin"

[Photo de L. Riquet]

prepausat per Vincent P. ;

 

Grande Lande / Lanegran

Pays negue

Landes de Gascogne

Arengosse

Guilhem

Guilhem

Ici, les colombages sont peints dans un bleu plus clair qu’à "Clos-Elise", c’est peut-être plus élégant.


Clos-Élise

prepausat per Vincent P. ;
En "normalizat" :

Guilhem

Guilhem Guilhelma / Guillaume

Comme l’explique J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine germanique, Willhelm (will = volonté + helm = casque)".

Le troubadour gascon Amaniu de Sescas, dans son "Ensenhamen de la donzela" écrit vers 1280-1290 évoque Guilhelma, fille de Gaston VII Moncade, vicomte de Béarn (1229-1291) :
"Sur l’autre Guilhelma, connue pour être la plus noble, je vous dirai :
la fille de monseigneur Gaston, avec sa belle "manière" a obtenu toutes les bonnes qualités de notre pays.
La Gascogne et son territoire, est grandement illuminée par elle, car sa séduisante personne y est née et y a été élevée."

version originale :
"Altra Guilhelma say pus auta, que.us dirai : la filha d’En Guasto, c’ab sa
bela faiso a tans bos aibs conques de tot nostre paes. Guascuenhe l’encontrada
n’es fort illuminada, car lo sieus cors grazitz y fo natz e noiritz."

[trouvé par Guilhem Pepin dans Giuseppe E. Sansone, Testi
didattico-cortesi di Provenza, Bari, 1977]

Guilhamon (à la française, Guillamon), (dans les anciens écrits béarnais : Guilhamo), Guilhamet, Guilhamòt... sont des dérivés de "Guilhem".


 

0 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | ... | 1476

Bastisses

Pour envoyer quelque chose à Gasconha.com sans passer par l' Espace privé...
Se connecter est facultatif mais utile.
modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Enregistrement

Vous inscrire sur ce site

Une fois enregistré (une fois pour toutes), vous pourrez vous connecter à l'Espace privé du site, ou Souillarde, pour proposer des lòcs, des ligams, des banèras, des articles..., leur associer des documents, etc.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.