Lòcs (toponymie, paysage...) de Lascazères

Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

La Queille

Le toponyme est présent en Gascogne ça et là.

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

La Céoube
La Seuva / La Séwbe

en graphie alibertine :

Lasseuva + (la) Seuva
Prononcer "La Séwbe", "La Séwbo".

seuva, sauva / forêt

Prononcer respectivement entre "séwbe" et "séwbo" ; entre "sàwbe" et "sàwbo", ce dernier étant plus nord_gascon.
Vieux mot qui vient du latin "silva", et qui a aussi donné "selva" en castillan.

synonyme : ahorest (prononcer "ahourest")

Le gascon avait perdu l’usage du mot seuva, mais l’a conservé en toponymie.

[FANTOIR : La Ceube]

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

camî de las Lanes dou Bosc

Le Conseil municipal de Lascazères a validé un nouveau plan d’adressage qui modifie par exemple ce Camî de las Lanes dou Bosc en « Chemin de la Lande du Bosc ».
Une adresse comportant "Camî" sera donc considérée désormais comme "incorrecte".
« Attention ! En cas de mauvais adressage le courrier ne pourra être distribué et retourné au distributeur. » (sic)

JPEG - 95.4 ko

http://www.sorsdubureau.com/letra-aubrida-au-consol-de-lascaseras/

Logiquement, toutes les voies comportant "Camî" subiront la même dé-gasconnisation :
FANTOIR* :
65264 Lascazères CAMI DE BALIROS
65264 Lascazères CAMI DE LAS LANES DOU BOSC
65264 Lascazères CAMI DE MARQUISSAOU
65264 Lascazères CAMI DE MOUNGACHIE
65264 Lascazères CAMI DE PEYROLOU
65264 Lascazères CAMI DE RAPINE
65264 Lascazères CAMI DOU LAVOUADE
65264 Lascazères CAMI DOU MENIN
65264 Lascazères CAMI DOU MOULI
65264 Lascazères CAMI DOU PADEOEM
65264 Lascazères CAMI DOU PEYRE
65264 Lascazères CAMI DOU PIRET
65264 Lascazères CAMI DOU SERGENT
65264 Lascazères CAMI GRANIER
65264 Lascazères CAMI JEAN DAILLA

* En fait, le FANTOIR ne "comprend" pas "CAMI" et le colle à ce qui suit : CAMIDE, CAMIDOU, CAMIGRANIER, CAMIJEAN DAILLA...
Le ver est donc dans le fruit depuis longtemps, comme le montre aussi chez l’IGN et le FANTOIR le changement, déjà fait, de "La(s) Lane(s) dou Bosc" à "La Lande du Bosc", pas pour le lieu-dit. "La Lande du Bois" serait le stade final de la dé-gasconnisation.

prepausat per Tederic Merger ;

 

 
Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

La vallée du Louet
L'arribèra deu Loet / L'arribèro dou Louét

en graphie alibertine :

Lo Loet
Prononcer "Lou Louét".


Vadut a Aast, lo Loet (lohi+eta ?) que’s en·ho­nilha enter Biarn e Bigòrra abans de’s juntar dab l’Ador en la Ribèra-Baisha.
Lo milhòc que i ei rei.

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

Le Roudet
?


Arroudet ?

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

La Hourque de Bidaou
La Horca de Vidau

en graphie alibertine :

(lo) Vidau
Très courant, avec ses dérivés Vidalòt, Vidalon..., en Gascogne dans les noms (...)

vidau / tricholome équestre

Prononcer "bidaou" ou "bidàw".
Le tricholome équestre est bien sûr un champignon.

Autre sens : clématite

Vidau prenom mascle

Du latin Vitalis.
Prononcer "Bidaou" en diphtonguant le "aou", bien sûr !
Forme languedocienne : Vidal

La Horca
Prononcer "la Hourque", "la Hourco"...

horc, horca / fourche

Prononcer "hourque" ou "hourco".
horc : confluent, vieux mot pour "lieu planté d’arbres", carrefour [C. Larronde]
horcada : petite forêt (ancien) [C. Larronde]
horcut, horcuda (hourcut, hourcude...) : fourchu, fourchue

furca en latin médiéval : forêt usagère, selon BBF

Mentionné dans "Lascazères 1950".

prepausat per Tederic Merger ;

 

 
Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

camî Granier

"granier" doit ici ête un adjectif qui qualifie le chemin ; chemin qui servait au transport du grain ?


 

 
Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

camî de Moungachie

en graphie alibertine :

Gashia

Gashia prenom mascle / Gachie

Variante de Gassia.
La graphie occitane normalisée serait plutôt "Gaishia", mais son utilisation jusqu’au-boutiste n’est peut-être pas adaptée à un nom qui est plus vascon qu’occitan.
On pourrait aussi envisager la graphie "Gaxia" qui a, semble-t-il, existé autrefois, le "x" étant prononcé comme l’anglais "sh".


 

 
Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

Bias
Biars ?


 

 
Rivière basse et Pardiac Gascogne médiane

Lascazères

camî de Rapine

"Rapine" reste à expliquer.