Lòcs de Anzex
Anzex
Lassus
Lassús
|
Ce Lassus est un petit noyau d’habitat distinct du bourg du bas qui a l’église, l’école et la mairie.
Maintenant, on voit plutôt "Bourg de Haut" sur les pancartes que Lassus qui veut dire "là-dessus" donc "en haut".
Je ne sais pas comment on disait en gascon, au moins à l’origine : (Que) vau a Lassùs ? (Que) vau entà Lassùs ? (Que) soi a Lassùs ? sachant que soi lassùs suffit à dire je suis en haut.
Anzex
Bourdieu Haut
Bordiu Haut / Bourdiw Hawt
Bordiu Haut
|
Anzex
Le Moulin de Campech
Lo Molin de Campets ? / Lou Moulïn de Campets ?
Campets
|
Anzex
Le Château de Piis
Lo Castèth de Pins / Lou Castèth de Pïns
|
Piis
|
Beroÿ castèth !
Les fenêtres qu’on voit sur la photo doivent avoir, par dessus Péleperdrix, une bisto beròyo sur la vallée de l’Ourbise et le Queyran moitié landais avec ses pinèdes qui ont pu donner leur nom au château (ce n’est pas sûr), qui était d’abord une ferme et que Cassini donne déjà avec le nom de lieu Piis*.
L’IGN indique hélas le "Château Pus", et je commençais à me creuser la tête sur une explication gasconne de ce Pus quand j’ai vu dans les cartes anciennes que c’est Piis transformé en Püs puis en Pus !
* « Le château de Piis est au départ une ferme, à laquelle on ajoute des créneaux dans les années 1910, dans le goût néomédiéval »
http://visites.aquitaine.fr/chateau-de-piis
Geneanet donne "de PIIS Jean" à Anzex en 1769. Difficile de dire si une famille de PIIS venue d’ailleurs a donné son nom au lieu, ou si c’est le lieu qui a donné son nom à cette personne ou à sa famille.
Cassany (quelques maisons comme celles-ci) appartient à la commune d’Anzex, mais est très proche du bourg de Villefranche de Queyran.
Comme pour Luquestrany, le ny final pourrait noter le son gn (nh en graphie alibertine).
Les cartes de Belleyme et Cassini ne mentionnent pas ce lieu-dit, qui n’est donc peut-être pas si ancien. Le nom de famille Cassany, surtout catalan, est attesté plutôt en Agenais guyennais à partir du 17e siècle. La question : s’agit-il de catalans d’origine ?
Anzex
Garbaye
|
Anzex
Lagélette
La Geleta
|
IGN : Lagélette
Panneau sur place : LA GELETE (selon mon souvenir)
Rues de ma ville : Lagelete
Etat major 19e : La Gilette
Cadastre napoléonien : Lagilète
Belleyme : La Gelette
Cassini : Gelitte
Anzex
Le Basque
(lo) Basco
|
Cassini ne signale pas "Le Basque", au contraire de la carte de Belleyme, qui le fait voisiner avec "L’Aleman" (ce dernier disparu des cartes postérieures).
Las motoadas deu Queiran...
[Vincent.P]
Le cadastre napoléonien note aussi "Filou".
Le passage de "Filhòu" à "Filou" me parait improbable : je n’ai guère à l’esprit d’exemple où la diphtongue "òu" est notée "ou" en graphie officielle française.
Cette diphtongue, qui devrait se noter "oou" en français, est plutôt ramené à la forme languedocienne "ol" ou alors transformée en simple "o", voire "au" et même "eau" (ex : Cossòu->Cousseau), en tout cas dans la partie de la Gascogne que je connais le mieux.
Et le "lh" aurait donné un "ll".
"Filou" existe aussi dans les Pyrénées, d’après l’IGN, mais "Hilou" n’existe pas...
Bref, encore un mystère, parce que ce ne fut sans doute jamais la maison d’un filou !
[Tederic]
Anzex
Roussignon
Rossinhon / Roussignoun
Rossinhon
|
L’Orbisa que separa "Anzex" (en gascon ?) de Vilafranca dau Queiran.
[Anzèth en gascon grafia alibertina.
Tederic M.]