Lòcs de Gaillan-en-Médoc
"Au Biail" sur la carte d’État-Major du XIXème siècle, et encore sur la carte IGN des années 50. Peu de pistes évidentes.
C’est, du reste, un hameau classique du Médoc, un semis de maisons sans grand ordre, qui pour dire la vérité me rappelle fortement les quartiers de l’espace poitevin au sens large (entre Gironde et Loire), même s’il est possible que cette structure relève tout autant du monde landais ; ce serait à fouiller.
Gaillan-en-Médoc
Le Gartieu de Beautemps
Lo Gartiu de Betemps / Lou Gartiw de Bétéms
(lo) Gartiu
|
Bèth-temps
|
Cadastre napoléonien (Section H feuille 2 : Taste-Corneil) : Gratïou de Bétemps
donc une transcription très proche du gascon d’origine, avec une métathèse à Gartiu - on trouve Gartilot à côté, mais transformé aussi en "Gratilots" par la carte d’état major du 19e siècle - et "Bétemps" pour Bèth temps.
C’est troublant, il y a aussi un lieu "Gartiou de Beautemps" dans la commune de Saint Germain d’Esteuil, et proche également d’un lieu "Taste Corneille".
En regard avec les toponymes "Mautemps", qui existent aussi, on entrevoit l’existence d’installations qui servaient respectivement pour les périodes de beau temps et de mauvais temps, et nommées en conséquence.
Gaillan-en-Médoc
Mautemps
Mautemps
|
Le pendant du Gartiu de Betems (bèth temps = beau temps) ?
[Photo de Vincent P. : janvier 2020]
Carte d’état major du 19e s. : Chassat
Shauçar = Sauçar ?
A rapprocher de Saussac (Saint Laurent Médoc) ?
La base semble lucat, sans doute "gros bois", i.e. luc "forêt" avec le suffixe augmentatif -at.
(lo) Lucat
Prononcer "(lou) Lucatt".
Existe en Gascogne comme nom de lieu et de (...)
Reste à expliquer la finale : il doit s’agir du suffixe -umi/um, du latin -umine, qui est un collectif péjoratif, que l’on retrouve en espagnol sous la forme -umbre, et qui semble absent du français.
Bref, le Lucatum, c’est une immensité de grands bois, probablement inhabitables, ou en tout cas, peu propices à l’habitat.
[Cad. napo. Section H feuille 1 : Taste-Corneil : "Lucatum" et "Lucatu" figurent côte à côte]
La carte IGN nomme "Campet" les lieux (un nom bien gascon), du nom d’une maison que j’identifie mal (déjà présente sur la carte d’État-Major), en cette zone qui s’est urbanisée relativement intensément sous une forme pavillonnaire, à l’est du centre-bourg de Gaillan.
Cela étant, cette maison a beaucoup de charme, et s’inscrit très nettement dans la vogue néo-régionale du XXème siècle, plus précisément dans celle des années 60-70. La référence basco-landaise est ici très mineure, pas de faux colombages colorés notamment. En revanche, les trois petites ouvertures dans le pignon sont présentes, ici de forme carrée.
J’aime énormément le décalage dans la toiture, qui introduit une asymétrie du meilleur goût, et qui achève de prouver que le style basco-landais, "vascon", pouvait encore être détourné de nos jours : on n’a pas fini de s’en inspirer, pour peu qu’on le veuille bien.
Gaillan-en-Médoc
La Gravette
La Graveta
(la) Graveta
|
Gaillan-en-Médoc
Layauga
L'Ajaugar / L'Ayaougà
(l')Ajaugar
|
Effectivement, dans cette partie du Médoc, le y roman reste y, comme au Nord de la Dordogne. Mais à la pointe du Verdon, c’est "dz", probable évolution moderne par charriage de traits linguistiques poitevino-limousins.
[Cad. napo. (Section B feuille 1 : Coudessan) : Loyogat (on voit à quel point un toponyme gascon peut être défiguré, ici en ajoutant un t final pour une terminaison a(r), et en transformant "L’ajau" en "Loyo" ! L’IGN est cependant revenu à de meilleurs sentiments !-))
Tederic M.]
Truish, triush, treuch (pron. truch, triwch, tréwtch, tréwts) "terrain découvert autour de la maison ; carrefour". Attesté en Médoc.
J’aurais envie de rattacher cela, avec peut-être le mot triu (pas encore élucidé, se trouve en toponymie guyennaise et cantalienne, et dans les patronymes Detrieux, Deltrieu, etc.), à l’ancien francique *threosk (FEW 17 p. 400), qui conviendrait parfaitement, car il a donné trieu, truche... mais uniquement en Belgique et dans le nord de la France !
Cad. napo. :
(Section B feuille 2 : Coudessan) : Village des Retautits
(Section B feuille 3 : Coudessan) : au Retautis