Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >

Lòcs de Sendets

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Sendets

La Hargue

En "alibertin" :

Laharga + (la) Harga
Prononcer entre "Lahargue" et "Lahargo".

harga, hàrgua (?) / forge

harga : prononcer "hargue" ou "hargo".
hàrgua : on ne sait pas trop... pourrait se prononcer "hàrgou" avec l’accent tonique sur har, et expliquer les lieux La Hargou.

hargon (prononcer "hargou(ng)") : forgeron
hargoa (prononcer "hargou(e)") : femme du forgeron ; mais la récurrence de noms de lieu "La Hargou" (il y en a plus que des "Le Hargou") donne un rôle étonnant aux femmes de forgeron !
Une fois de plus, la place de l’accent tonique est décisive pour qu’on comprenne : si l’accent tonique est sur har, ce n’est pas la même explication, ni la même prononcation, ni la même graphie !
hargoèr (prononcer "hargouè") : forgeron
hargar, hargoar : forger

« HARGOU marteau pour frapper sur la faux que l’on affile. » [Lespy]
Multidiccionari francés-occitan

Ce serait hargon en graphie alibertine.


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Sendets

Monon

En "alibertin" :

Monon

Ramon prenom mascle / Raymond

Escotatz ramon.wav !

Prononcer entre "Ramou" et "Ramoung".

Attesté dans les registres de la Jurada de Bordèu en 1406 (Ramon Guarssias ou Ramon Guassias) et en 1407 (Ramon d’Orinha*).
Nombreux diminutifs ou "hypocoristiques" (dérivés où la première syllabe a été perdue) : Monic, Monon...

*Orinha : peut-être la localité orthographiée de nos jours "Origne"


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Sendets

Larroudey

En "alibertin" :

L'Arrodèir
Prononcer "L’Arroudeÿ"

arròda / roue

prononcer entre "arrode" et arrodo".
forme nord-gasconne : ròda

arrodèr, arrodèir (prononcer "arroudèÿ") : charron

Viendrait du gaulois "rota".
A rapprocher du basque "errota".


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Sendets

Le Pinon

En "alibertin" :

(lo) Pinon
Prononcer "(lou) Pinou(ng)". pin + suffixe -on ? Existe en toponymie (...)

pin, pinh / pin

Prononcer "pi(ng)", "pign".
dérivés :
pinhadar (pignada), par un dérivé intermédiaire pinhat (pignat - petit ou jeune pin) : plantation de pins
pieda (pïéde, pïédo...) : pinède
pinhadèir (pignadeÿ) : résinier ?
pinhòt (pignot - prononcer "pignòtt" !) (tronc de jeune pin utilisé dans le Bassin d’Arcachon)
pinha (pigne, passé également en français régional pour "pomme de pin"), pinhon (le pignon, qu’on trouve dans les pignes des pins francs, et qui se mange ; mais peut-être aussi un petit pin)
pinhèr : pin pignon, ouvrier qui pigne...
pinhèra : pinède, marchande de pommes de pin (à Bayonne)
et probablement pinassa (pinasse)

« le jeune pin se dit de trois façons : pinhat, pinhòu e pinhòt (Arnaudin, Méaule et Lalanne) » [Halip Lartiga]

piac :
Multidiccionari francés-occitan

piàc, piàt (L.) sm. – Jeune pin. Dans cette expr.- : moulhàt coum un piàc, mouillé, trempé comme un jeune pin ; ses branches en parapluie, en effet, arrêtent et retiennent l’eau du ciel. Palay

Pin maritime, Pin des Landes :
"1° résineux de France, favorisé par l’homme, il constitue la plus importante forêt de production de France, la forêt landaise (950 000 ha)."
[Gilles Granereau]


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Sendets

Bacquerisse

En "alibertin" :

Vacarissa
Prononcer "Bacarisso"

vaca / vache

Prononcer "baque" ou "baco".
vaquèir (voir le nom "Baquey") ou vaquèr : vacher
vacada (prononcer "bacade") : troupeau de vaches landaises (on dit aussi élevage, ganaderia ou manade)*

*Merci aux Coursayres des Arrigans.

JPEG - 87.1 ko
Vaches / vacas / bacos au sud de Montréal d’Armagnac
Tederic M. - Junh 2016

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Sendets

Chicot

En "alibertin" :

Chicòt


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Sendets

Berdon

En "alibertin" :

Berdon
Prononcer "Berdou(ng)"... Encore un dérivé de la racine Berd-. Voir (...)


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Sendets

Charréou

En "alibertin" :

Charròu, Charrèu, Charroèu...
Ces formes sont probablement la gasconisation du patronyme d’oïl (...)

Cad. napo. (Section B feuille unique : Pujos) et IGN : Charréou
Cassini et IGN 1950 : Chareu
Carte d’état major du 19e siècle : Charreau


 

  • 0
  • 10
  • 20

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout
Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document


Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP